Türkçe çeviri eklendi.

pull/3/head
Neslihan 5 years ago
parent 13627cb4b5
commit 9e7608d7cc
  1. 114
      content/faq/index.tr.md

@ -1,5 +1,5 @@
---
title: SSS
title: FAQs
menu:
main:
weight: 80
@ -7,88 +7,94 @@ menu:
draft: false
---
## Général
## Genel
### Qu'est ce que le DevFest Toulouse ?
### ÖzgürKon nedir?
ÖzgürKon, Özgür Yazılım Derneği tarafından, COVID19 salgınından dolayı çevrimiçi olarak düzenlenen bir konferanstır. Konferansın amacı, özgür yazılımların birey özgürlüğünün ön koşulu olduğunu göstermek ve özgür yazılım mücadelesinin, yalnızca teknik işlerle uğraşan kişiler için değil, herkes için olduğunu vurgulamaktır.
Le DevFest, ou "Developers Festival", est une conférence technique destinée aux développeurs.
Elle s'adresse aussi bien aux étudiants qu'aux professionnels ou tout simplement aux curieux technophiles.
Durant toute la journée, des orateurs reconnus viendront présenter des sujets variés : autour du développement mobile, du web, de la data, des objets connectés, du cloud, du DevOps, des bonnes pratiques de développement, etc.
Des pauses permettent d'engager le dialogue et d'approfondir les sujets présentés.
### Konferans adında Özgür kelimesini kullanmanızın bir sebebi var mı?
İngilizce'de "free" kelimesinin hem bedava, hem de özgür anlamlarına gelmesi, özgür yazılım mücadelesi için bazı sorunlar üretmiştir. Bu karmaşayı gidermek için bazı topluluklar kaçınılması gereken ifadeleri kullanarak özgür yazılımlar için "free and open source" söylemini kullanmıştır. Halbuki "free software" ve "open source software" farklı iki kavramdır. Bu ifadelerin yerelleşmesi sürecinde hem bu anlam karmaşasının etkisi, hem de özgür kelimesinin kullanımından kasıtlı olarak kaçınılması sebebiyle, bahsi geçen yazılımın özgür olduğu durumlarda bile "açık kaynak kodlu yazılım", "açık kaynak yazılım" ve dahi "serbest yazılım" kavramlarının kullanıldığını görmekteyiz. Özgür yazılım mücadelesi, yazılımın satılabilirliğiyle ilgilenmez. Varmak istediğimiz özgür toplum hedefi için, çok sevdiğimiz özgür kelimesini kullanabildiğimiz her fırsatta kullanmayı tercih ediyoruz.
Le développement logiciel est un sujet très vaste et notre comité de sélection a à cœur de proposer un programme varié et captivant.
Cette journée sera l'occasion de rencontrer des orateurs de renommée internationale et nationale : une place importante est dédiée aux conférenciers locaux.
### Uluslararası bir etkinlikte Türkçe bir kelime kullanmayı neden tercih ettiniz?
Le DevFest s'inscrit dans un [cadre international](https://developers.google.com/events/devfest/) et est organisé en partenariat avec Google.
Herkes İngilizce bilmiyor. Özgür yazılım mücadelesinin diğer kültür ve dillerde de görünür olması gerektğine inanıyoruz. Mücadelemiz evrenseldir.
### Les communautés organisatrices
### ÖzgürKon'u kim düzenliyor?
Le DevFest Toulouse est un événement organisé par les communautés de développeurs de Toulouse et porté administrativement par le [GDG](http://www.gdgtoulouse.fr/) Toulouse.
Vous retrouverez la liste des communautés en bas de page principale.
Bu konferansı Özgür Yazılım Derneği ve Hackerspace İstanbul düzenliyor.
Pour rendre tout cela possible, une équipe de bénévoles sur-vitaminée s’active en coulisse.
### Etkinlik logosunun anlamı nedir?
Etkinliğin logosu bereketi simgeleyen bir Anadolu motifi. Bu sebolün kanıtladığı bir şey var: İnsanlığın ortak mirası olan bilgi, eğer biz onu özgür bırakırsak, bu 5000 yıllık motif gibi gelecek nesillere ulaşabilir.
## Conférence
## Konferans
### Où et quand aura lieu le DevFest ?
### ÖzgürKon nerede ve ne zaman gerçekleşecek?
Le DevFest Toulouse 2019 aura lieu le **jeudi 03 octobre** au [Centre de Congrés Pierre Baudis](https://goo.gl/maps/vDmHc8mFQtD2).
Bu sene hem hiçbir yer hem de her yerde gerçekleşeceğini söyleyebiliriz, COVID-19 önlemleri dolayısıyla çevrimiçi bir etkinlik olacak. Gelecek sene İstanbul'da düzenlemeyi planlıyoruz.
### Comment s'y rendre ?
### Hangi saat diliminde yayında olacaksınız?
Le [Centre de Congrés Pierre Baudis](https://goo.gl/maps/vDmHc8mFQtD2) est idéalement situé en centre ville.
Şimdilik UTC+0300'te yayında olacağız gibi görünüyor. Katılımcıların zaman dilimlerine göre bu durum değişebilir. Kesin açıklama için burayı takip ediniz.
* :airplane: **en avion** : <br>
Depuis l'aéroport _Blagnac_, deux solutions :
- Le plus simple est de prendre la navette aéroport pour descendre à l'arrêt _Compans-Cafarelli_
- Vous pouvez aussi :
1. Prendre le tramway <mark class="t2">T<sub>2</sub></mark> jusqu'à la station _Arènes_
2. Prendre une correspondance avec la ligne <mark class="a">A</mark> du métro jusqu'à l'arrêt _Jean Jaurès_
3. Prendre une correspondance avec la ligne <mark class="b">B</mark> du métro jusqu'à l'arrêt _Compans-Cafarelli_
* :car: **en voiture** : <br>
Un parking (payant) est situé à deux pas de la conférence. <br>
N'hésitez pas à faire du co-voiturage.
* :train: **en train** : <br>
Depuis la gare _Matabiau_,
prenez simplement la ligne <mark class="a">A</mark> du métro jusqu'à l'arrêt _Jean Jaurès_ <br>
où vous prendrez une correspondance avec la ligne <mark class="b">B</mark> du métro
afin de descendre à l'arrêt _Compans-Cafarelli_.
* :metro: **en métro** : <br>
Prenez la ligne <mark class="b">B</mark> puis descendez à l'arrêt _Compans-Cafarelli_.
### Oturumları canlı olarak nereden izleyebilirim?
## Sponsor / Partenaire ?
Konferans [live.ozgurkon.org](https://live.ozgurkon.org) adresinde canlı yayınlanacak.
### Comment devenir Sponsor / Partenaire ?
### Hangi yazılımı kullanıyorsunuz?
Le dossier de partenariat est disponible [ici](https://drive.google.com/open?id=1Uo1V4v3SHjl2q27SNkOyHkcuagKJmTU4).
Yayıncı yazılım bu etkinlik için geliştirildi, GPLv3 ile lisanslandı. [Buradan](https://git.oyd.org.tr/xcoder/projectx) göz atabilirsiniz.
## CFP
### Etkinliğe katılım ücretli mi?
Toutes les infos sur [blog post CFP](/fr/blog/cfp/)
Etkinliğe katılım ücretsizdir.
## Billetterie
### Etkinlikten sonra videoları yayınlayacak mısınız?
### Quelles sont les conditions de remboursement de votre billet en cas d'annulation ?
Evet, yaklaşık 1 hafta içinde yayınlanmış olacaklar.
Nous permettons un remboursement jusqu'à 15 jours avant l'événement, hors frais de traitement de notre partenaire de billetterie.
### Etkinliğin dilleri nelerdir?
### Faut-il se munir d'une pièce d'identité ?
Etkinliğin ana dili İngilizce. Ancak, İngilizce konuşamayan konuşmacıları Türkçe'den İnzilizce'ye simültane çeviri ile desteklemeyi hedefliyoruz.
Votre billet suffit.
### Etkinlikte simultane çeviri veya alt yazı olacak mı?
### Y a-t-il un âge minimum pour entrer à l'événement ?
Simültane çeviri ve alt yazı sağlamak için elimizden geleni yapacağız. Eğer bize bu konu için sponsor olmak isterseniz veya bu konuda sponsor olmak isteyecek birini tanıyorsanız lütfen bizimle iletişime geçin.
Il n'y a pas d'âge minimum requis.
## Düzenleme ekibine destek
### Puis-je mettre à jour les informations de mon inscription ?
### Düzenleme komitesine nasıl katılabilirim?
Oui : vous pouvez modifier les informations de votre commande sur le site de notre partenaire de billetterie.
Düzenleme komitesine katılmak istiyorsanız lütfen bizimle [info@ozgurkon.org](mailto:info@ozgurkon.org) adresinden iletişime geçin.
### Est-ce un problème si le nom indiqué sur mon billet ou mon inscription ne correspond pas à celui du participant ?
### Nasıl sponsor olabilirim?
Oui. Merci de nous contacter en cas de question précise.
Sponsorluk dosyamıza [buradan](https://ozgurkon.org/ozgurkon-sponsor.pdf) ulaşabilirsiniz. Daha fazla bilgi için Özcan Oğuz ile ozcan {güzela} oyd.org.tr üzerinden iletişime geçebilirsiniz (GnuPG: 0x3D975818). Türkiye'de sponsorluk vergiden düşülebilmektedir. Elde edilen fon konferansın yayınlanacağı yazılımın sürdürülmesi sürecinde kullanılabilir. Böylece, COVID-19 ile elzem bir ihtiyaç haline gelen çevrimiçi toplantı yazılımları arasına özgür bir seçenek eklemeyi hedefliyoruz.
### J'aimerais une facture, comment l'obtenir ?
### Tüm bunlar haricinde, etkinliğe nasıl katkı verebilirim?
Notre association est désormais soumise à la TVA. Il vous est donc possible d'obtenir une facture auprès de notre partenaire de billetterie.
Yardım teklifiniz için teşekürler. Katkı vermenizin daha pek çok yolu var.
- Sponsor olacak birini tanıyorsanız onu etinlikten haberdar edebilirsiniz.
- Etkinliği arkadaşlarınızla paylaşarak duyuru için bize yardım edebilirsiniz.
## Konuşmacılar
### Nasıl konuşmacı olabilirim?
Proje Teklif Çağrısı (Call for Proposal) metninde bahsi geçen konulardaki sunum önerinizi [cfp.ozgurkon.org](https://cfp.ozgurkon.org) üzerinden gönderebilirsiniz.
### Oturum türleri nelerdir?
Oturum türleri [Proje Teklif Çağrısı sayfasında](https://cfp.ozgurkon.org) detaylandırılmıştır.
### CfP (Call for Proposals / Proje Teklif Çağrısı) nedir ve onu nereden bulabilirim?
Proje Teklif Sayfası, ana konuların ve etkinlik temasının açıklandığı çağrı ve duyuru sayfasıdır. [cfp.ozgurkon.org](https://cfp.ozgurkon.org) adresinden ulaşabilirsiniz.
### Etkinlik takvimi ne zaman duyurulacak?
Oturumlar belirlenir belirlenmez duyurulacaklar. Takvim ise 9 Mayıs 2020'de açıklanacak.
### Bir yıldırım konuşma yapmak istiyorum, videomu nasıl ve hangi formatlarda yükleyebilirim?
Yalnızca H265, ogv, webm gibi özgür video formatlarını kabul ediyoruz. 6 dakika 30 saniyeyi geçmeyecek videonuzu istediğiniz şekilde çekip düzenleyebilirsiniz. Çektiğiniz videoyu [u.oyd.org.tr/ltupload](https://u.oyd.org.tr/ltupload) adresinden yükleyebilirsiniz. Yıldırım konuşma için CfP sistemi üzerinden başvurmanız gerekmez ancak sistem üzerinden başvuran videoların yayınlanması öncelikli olacaktır.

Loading…
Cancel
Save