--- pt: about: about_hashtag_html: Estes são toots públicos marcados com <strong>#%{hashtag}</strong>. Podes interagir com eles se tiveres uma conta Mastodon. about_mastodon_html: Mastodon é uma rede social baseada em protocolos abertos da web e software livre e gratuito. É descentralizado como e-mail. about_this: Sobre esta instância administered_by: 'Administrado por:' apps: Aplicações móveis contact: Contacto contact_missing: Não configurado contact_unavailable: n.d. documentation: Documentação extended_description_html: | <h3>Um bom lugar para regras</h3> <p>A descrição estendida ainda não foi configurada.</p> generic_description: "%{domain} é um servidor na rede" hosted_on: Mastodon em %{domain} learn_more: Saber mais privacy_policy: Política de privacidade source_code: Código fonte status_count_after: one: publicação other: publicações status_count_before: Que fizeram terms: termos de serviço user_count_after: one: utilizador other: utilizadores user_count_before: Casa para what_is_mastodon: O que é o Mastodon? accounts: choices_html: 'escolhas de %{name}:' follow: Seguir followers: one: Seguidor other: Seguidores following: A seguir joined: Aderiu %{date} last_active: última vez activo link_verified_on: A posse deste link foi verificada em %{date} moved_html: "%{name} mudou-se para %{new_profile_link}:" network_hidden: Esta informação não está disponível nothing_here: Não há nada aqui! people_followed_by: Pessoas seguidas por %{name} people_who_follow: Pessoas que seguem %{name} pin_errors: following: Tu tens de estar a seguir a pessoa que pretendes apoiar posts: one: Publicação other: Publicações posts_tab_heading: Publicações posts_with_replies: Posts e Respostas reserved_username: Este nome de utilizadores é reservado roles: admin: Administrador bot: Robô moderator: Moderador unfollow: Deixar de seguir admin: account_actions: action: Executar acção title: Executar acção de moderação em %{acct} account_moderation_notes: create: Criar created_msg: Nota de moderação criada com sucesso! delete: Eliminar destroyed_msg: Nota de moderação excluída com sucesso! accounts: are_you_sure: Tens a certeza? by_domain: Domínio change_email: changed_msg: E-mail da conta alterado com sucesso! current_email: E-mail actual label: Alterar e-mail new_email: Novo e-mail submit: Alterar e-mail title: Alterar e-mail para %{username} confirm: Confirme confirmed: Confirmado confirming: Confirmer deleted: Apagada demote: Rebaixar disable: Desativar disable_two_factor_authentication: Desativar 2FA disabled: Desativado display_name: Nome a mostrar domain: Domínio edit: Editar email: E-mail email_status: Estado do correio electrónico enable: Ativar enabled: Ativado feed_url: URL do Feed followers: Seguidores followers_url: URL dos seguidores follows: A seguir header: Cabeçalho inbox_url: URL da caixa de entrada invited_by: Convidado por joined: Aderiu location: all: Todos remote: Remoto title: Local login_status: Estado de início de sessão media_attachments: Media anexa memorialize: Converter em memorial moderation: active: Activo all: Todos silenced: Silenciados suspended: Supensos title: Moderação moderation_notes: Notas de moderação most_recent_activity: Actividade mais recente most_recent_ip: IP mais recente no_limits_imposed: Sem limites impostos not_subscribed: Não inscrito outbox_url: URL da caixa de saída perform_full_suspension: Fazer suspensão completa profile_url: URL do perfil promote: Promover protocol: Protocolo public: Público push_subscription_expires: A Inscrição PuSH expira redownload: Atualizar avatar remove_avatar: Remover o avatar remove_header: Remover o cabeçalho resend_confirmation: already_confirmed: Este usuário já está confirmado send: Reenviar um email de confirmação success: Email de confirmação enviado com sucesso! reset: Restaurar reset_password: Reset palavra-passe resubscribe: Reinscrever role: Permissões roles: admin: Administrador moderator: Moderador staff: Equipa user: Utilizador salmon_url: URL Salmon search: Pesquisar shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartilhada show: created_reports: Relatórios gerados por esta conta targeted_reports: Relatórios feitos sobre esta conta silence: Silêncio silenced: Silenciada statuses: Status subscribe: Inscrever-se suspended: Suspensa title: Contas unconfirmed_email: E-mail não confirmado undo_silenced: Desfazer silenciar undo_suspension: Desfazer supensão unsubscribe: Cancelar inscrição username: Usuário warn: Aviso action_logs: actions: assigned_to_self_report: "%{name} atribuiu o relatório %{target} a si próprios" change_email_user: "%{name} alterou o endereço de e-mail do utilizador %{target}" confirm_user: "%{name} confirmou o endereço de e-mail do utilizador %{target}" create_account_warning: "%{name} enviou um aviso para %{target}" create_custom_emoji: "%{name} enviado emoji novo %{target}" create_domain_block: "%{name} bloqueou o domínio %{target}" create_email_domain_block: "%{name} adicionou na lista negra o domínio de correio electrónico %{target}" demote_user: "%{name} rebaixou o utilizador %{target}" destroy_custom_emoji: "%{name} destruiu o emoji %{target}" destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o domínio %{target}" destroy_email_domain_block: "%{name} adicionou na lista branca o domínio de correio electrónico %{target}" destroy_status: "%{name} removeu o publicação feita por %{target}" disable_2fa_user: "%{name} desactivou o requerimento de autenticação em dois passos para o utilizador %{target}" disable_custom_emoji: "%{name} desabilitou o emoji %{target}" disable_user: "%{name} desativou o acesso para o utilizador %{target}" enable_custom_emoji: "%{name} habilitou o emoji %{target}" enable_user: "%{name} ativou o acesso para o utilizador %{target}" memorialize_account: "%{name} transformou a conta de %{target} em um memorial" promote_user: "%{name} promoveu o utilizador %{target}" remove_avatar_user: "%{name} removeu o avatar de %{target}" reopen_report: "%{name} reabriu o relatório %{target}" reset_password_user: "%{name} restabeleceu a palavra-passe do utilizador %{target}" resolve_report: "%{name} recusou o relatório %{target}" silence_account: "%{name} silenciou a conta de %{target}" suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}" unassigned_report: "%{name} não atribuiu o relatório %{target}" unsilence_account: "%{name} desativou o silêncio de %{target}" unsuspend_account: "%{name} desativou a suspensão de %{target}" update_custom_emoji: "%{name} atualizou o emoji %{target}" update_status: "%{name} atualizou o estado de %{target}" deleted_status: "(apagou a publicação)" title: Registo de auditoria custom_emojis: by_domain: Domínio copied_msg: Cópia local do emoji criada com sucesso copy: Copiar copy_failed_msg: Não foi possível criar uma cópia local deste emoji created_msg: Emoji criado com sucesso! delete: Apagar destroyed_msg: Emoji destruído com sucesso! disable: Desativar disabled_msg: Desativado com sucesso este emoji enable: Ativar enabled_msg: Ativado com sucesso este emoji image_hint: PNG de até 50KB listed: Listado new: title: Adicionar novo emoji customizado overwrite: Sobrescrever shortcode: Código de atalho shortcode_hint: Pelo menos 2 caracteres, apenas caracteres alfanuméricos e underscores title: Emojis customizados unlisted: Não listado update_failed_msg: Não foi possível atualizar esse emoji updated_msg: Emoji atualizado com sucesso! upload: Enviar dashboard: backlog: trabalhos atrasados config: Configuração feature_deletions: Eliminações da conta feature_invites: Links de convites feature_profile_directory: Directório de perfil feature_registrations: Registos feature_relay: Repetidor da federação features: Componentes hidden_service: Federação com serviços escondidos open_reports: relatórios abertos recent_users: Utilizadores recentes search: Pesquisa com texto completo single_user_mode: Modo de utilizador único space: Utilização do espaço title: Painel de controlo total_users: total de utilizadores trends: Tendências week_interactions: interacções desta semana week_users_active: activo esta semana week_users_new: utilizadores nesta semana domain_blocks: add_new: Adicionar novo created_msg: Bloqueio do domínio está a ser processado destroyed_msg: Bloqueio de domínio está a ser removido domain: Domínio new: create: Criar bloqueio hint: O bloqueio de dominio não vai previnir a criação de entradas na base de dados, mas irá retroativamente e automaticamente aplicar métodos de moderação específica nessas contas. severity: desc_html: "<strong>Silenciar</strong> irá fazer com que os posts dessas contas sejam invisíveis para todos que não a seguem. <strong>Supender</strong> irá eliminar todo o conteúdo guardado dessa conta, media e informação de perfil.Usa <strong>Nenhum</strong> se apenas desejas rejeitar arquivos de media." noop: Nenhum silence: Silenciar suspend: Suspender title: Novo bloqueio de domínio reject_media: Rejeitar ficheiros de media reject_media_hint: Remove localmente arquivos armazenados e rejeita fazer guardar novos no futuro. Irrelevante na suspensão reject_reports: Rejeitar relatórios reject_reports_hint: Ignorar todos os relatórios vindos deste domínio. Irrelevantes para efectuar suspensões rejecting_media: a rejeitar ficheiros de media rejecting_reports: a rejeitar relatórios severity: silence: silenciado suspend: suspenso show: affected_accounts: one: Uma conta na base de dados afectada other: "%{count} contas na base de dados afectadas" retroactive: silence: Não silenciar todas as contas existentes nesse domínio suspend: Não suspender todas as contas existentes nesse domínio title: Remover o bloqueio de domínio de %{domain} undo: Anular undo: Anular email_domain_blocks: add_new: Adicionar novo created_msg: Bloqueio de domínio de email criado com sucesso delete: Eliminar destroyed_msg: Bloqueio de domínio de email excluído com sucesso domain: Domínio new: create: Adicionar domínio title: Novo bloqueio de domínio de email title: Bloqueio de Domínio de Email followers: back_to_account: Voltar à conta title: Seguidores de %{acct} instances: by_domain: Domínio delivery_available: Entrega disponível known_accounts: one: "%{count} conta conhecida" other: "%{count} contas conhecidas" moderation: all: Todas limited: Limitadas title: Moderação title: Instâncias conhecidas total_blocked_by_us: Bloqueadas por nós total_followed_by_them: Seguidas por eles total_followed_by_us: Seguidas por nós total_reported: Relatórios sobre eles total_storage: Anexos de media invites: deactivate_all: Desactivar todos filter: all: Todos available: Disponíveis expired: Expirados title: Filtro title: Convites relays: add_new: Adicionar novo repetidor delete: Apagar description_html: Um <strong>repetidor da federação</strong> é um servidor intermediário que troca grandes volumes de publicações públicas entre servidores que o subscrevem e publicam. <strong>Ele pode ajudar pequenos e médios servidores a descobrir conteúdo do "fediverse"</strong>que, de outro modo, exigiria que os utilizadores locais seguissem manualmente outras pessoas em servidores remotos. disable: Desactivar disabled: Desactivado enable: Activar enable_hint: Uma vez activado, o teu servidor irá subscrever a todas as publicações deste repetidor e irá começar a enviar as suas publicações públicas para ele. enabled: Ativado inbox_url: URL do repetidor pending: À espera da aprovação do repetidor save_and_enable: Guardar e ativar setup: Configurar uma ligação ao repetidor status: Estado title: Retransmissores report_notes: created_msg: Relatório criado com sucesso! destroyed_msg: Relatório apagado com sucesso! reports: account: note: nota report: relatório action_taken_by: Ação tomada por are_you_sure: Tens a certeza? assign_to_self: Atribuí-me a mim assigned: Atribuído ao moderador comment: none: Nenhum created_at: Relatado mark_as_resolved: Marcar como resolvido mark_as_unresolved: Marcar como não resolvido notes: create: Adicionar nota create_and_resolve: Resolver com nota create_and_unresolve: Reabrir com nota delete: Apagar placeholder: Descreve as ações que foram tomadas ou quaisquer outras atualizações relacionadas... reopen: Reabrir relatório report: 'Denúncia #%{id}' reported_account: Conta denunciada reported_by: Denúnciada por resolved: Resolvido resolved_msg: Relatório resolvido com sucesso! status: Estado title: Denúncias unassign: Não atribuir unresolved: Por resolver updated_at: Atualizado settings: activity_api_enabled: desc_html: Contagem semanais de publicações locais, utilizadores activos e novos registos title: Publicar estatísticas agregadas sobre atividade dos utilizadores bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Separa os nomes de utilizadores por vírgulas. Funciona apenas com contas locais e desbloqueadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais. title: Seguidores predefinidos para novas contas contact_information: email: Inserir um endereço de email para tornar público username: Insira um nome de utilizador custom_css: desc_html: Modificar a aparência com CSS carregado em cada página title: CSS personalizado hero: desc_html: Apresentado na primeira página. Pelo menos 600x100px recomendados. Quando não é definido, é apresentado o thumbnail do servidor title: Imagem Hero mascot: desc_html: Apresentada em múltiplas páginas. Pelo menos 293x205px recomendados. Quando não é definida, é apresentada a mascote predefinida title: Imagem da mascote peers_api_enabled: desc_html: Nomes de domínio que esta instância encontrou no fediverso title: Publicar lista de instâncias descobertas preview_sensitive_media: desc_html: Previsualização de links noutros websites irá apresentar uma miniatura, mesmo que a media seja marcada como sensível title: Mostrar media sensível em previsualizações OpenGraph profile_directory: desc_html: Permite aos utilizadores serem descobertos title: Ativar directório do perfil registrations: closed_message: desc_html: Mostrar na página inicial quando registos estão encerrados<br/>Podes usar tags HTML title: Mensagem de registos encerrados deletion: desc_html: Permite a qualquer um apagar a conta title: Permitir eliminar contas min_invite_role: disabled: Ninguém title: Permitir convites de show_known_fediverse_at_about_page: desc_html: Quando comutado, irá mostrar a previsualização de publicações de todo o fediverse conhecido. De outro modo só mostrará publicações locais. title: Mostrar o fediverse conhecido na previsualização da cronologia show_staff_badge: desc_html: Mostrar um crachá da equipa na página de utilizador title: Mostrar crachá da equipa site_description: desc_html: Mostrar como parágrafo na página inicial e usado como meta tag.Podes usar tags HTML, em particular <code><a></code> e <code><em></code>. title: Descrição do site site_description_extended: desc_html: Mostrar na página de mais informações<br/>Podes usar tags HTML title: Página de mais informações site_short_description: desc_html: Mostrada na barra lateral e em etiquetas de metadados. Descreve o que o Mastodon é e o que torna este servidor especial num único parágrafo. Se deixada em branco, remete para a descrição do servidor. title: Breve descrição do servidor site_terms: desc_html: Podes escrever a tua própria política de privacidade, termos de serviço, entre outras coisas. Podes usar tags HTML title: Termos de serviço customizados site_title: Título do site thumbnail: desc_html: Usada para visualizações via OpenGraph e API. Recomenda-se 1200x630px title: Miniatura da instância timeline_preview: desc_html: Exibir a linha temporal pública na página inicial title: Visualização da linha temporal title: Preferências do site statuses: back_to_account: Voltar para página da conta batch: delete: Eliminar nsfw_off: NSFW OFF nsfw_on: NSFW ON failed_to_execute: Falhou ao executar media: title: Média no_media: Não há média no_status_selected: Nenhum estado foi alterado porque nenhum foi selecionado title: Estado das contas with_media: Com media title: Administração warning_presets: add_new: Adicionar novo delete: Apagar edit: Editar edit_preset: Editar o aviso predefinido title: Gerir os avisos predefinidos admin_mailer: new_report: body: "%{reporter} relatou %{target}" body_remote: Alguém de %{domain} relatou %{target} subject: Novo relatório sobre %{instance} (#%{id}) application_mailer: notification_preferences: Alterar preferências de e-mail settings: 'Alterar preferências de email: %{link}' view: 'Ver:' view_profile: Ver perfil view_status: Ver publicação applications: created: Aplicação criada com sucesso destroyed: Aplicação eliminada com sucesso invalid_url: O URL é inválido regenerate_token: Regenerar token de acesso token_regenerated: Token de acesso regenerado com sucesso warning: Cuidado com estes dados. Não partilhar com ninguém! your_token: O teu token de acesso auth: change_password: Palavra-passe delete_account: Eliminar conta delete_account_html: Se desejas eliminar a conta, podes <a href="%{path}">continua aqui</a>. Uma confirmação será pedida. didnt_get_confirmation: Não recebeu o email de confirmação? forgot_password: Esqueceste a palavra-passe? invalid_reset_password_token: Token de modificação da palavra-passe é inválido ou expirou. Por favor, solicita um novo. login: Entrar logout: Sair migrate_account: Mudar para uma conta diferente migrate_account_html: Se desejas redirecionar esta conta para uma outra podes<a href="%{path}">configurar isso aqui</a>. or_log_in_with: Ou iniciar sessão com register: Registar resend_confirmation: Reenviar instruções de confirmação reset_password: Criar nova palavra-passe security: Alterar palavra-passe set_new_password: Editar palavra-passe authorize_follow: already_following: Tu já estás a seguir esta conta error: Infelizmente, ocorreu um erro ao buscar a conta remota follow: Seguir follow_request: 'Enviaste uma solicitação de seguidor para:' following: 'Sucesso! Agora estás a seguir a:' post_follow: close: Ou podes simplesmente fechar esta janela. return: Voltar ao perfil do utilizador web: Voltar à página inicial title: Seguir %{acct} datetime: distance_in_words: about_x_months: "%{count} meses" about_x_years: "%{count} anos" almost_x_years: "%{count} anos" half_a_minute: Justo agora less_than_x_minutes: "%{count} meses" less_than_x_seconds: Justo agora over_x_years: "%{count} anos" x_days: "%{count} dias" x_minutes: "%{count} minutos" x_months: "%{count} meses" x_seconds: "%{count} segundos" deletes: bad_password_msg: Boa tentativa, hackers! Palavra-passe incorreta confirm_password: Introduz a palavra-passe atual para verificar a tua identidade description_html: Isto vai <strong>permanente e irreversivelmente</strong> remover conteúdo da tua conta e desativá-la. O teu nome de utilizador permanecerá reservado para prevenir futuros roubos de identidade. proceed: Eliminar conta success_msg: A tua conta foi eliminada com sucesso warning_html: |- Apenas a eliminação de conteúdo desta instância é garantido. Conteúdo que tenha sido partilhado com outras instâncias muito provavelmente deixará pegadas. Servidores offline e servidores que se desinscreveram das tuas atualizações não atualizarão as suas bases de dados. warning_title: Disponibilidade de conteúdo disseminado directories: directory: Dirétorio de perfil enabled: Neste momento tu estás listado no dirétorio. enabled_but_waiting: Tu escolheste ser listado no diretório, mas ainda não tens o número mínimo de seguidores (%{min_followers}) para integrares esta lista. explanation: Descobre utilizadores com base nos seus interesses explore_mastodon: Explorar %{title} how_to_enable: Tu ainda não integras este directório. Podes fazer isso abaixo. Usa hashtags na tua biografia para seres listado em hashtags específicas! people: one: "%{count} pessoa" other: "%{count} pessoas" errors: '403': Não tens a permissão necessária para ver esta página. '404': A página que estás a procurar não existe. '410': A página que estás a procurar não existe mais. '422': content: "A verificação de segurança falhou. \nDesativaste o uso de cookies?" title: A verificação de segurança falhou '429': Desacelerado '500': content: Desculpe, mas algo correu mal. title: Esta página não está correta noscript_html: Para usar o aplicativo web do Mastodon, por favor ativa o JavaScript. Alternativamente, experimenta um dos <a href="%{apps_path}">apps nativos</a> para o Mastodon na sua plataforma. exports: archive_takeout: date: Data download: Descarregar o teu arquivo hint_html: Podes pedir um arquivo das tuas <strong> publicações e ficheiros de media carregados</strong>. Os dados do ficheiro exportado estarão no formato ActivityPub, que pode ser lido com qualquer software compatível. Tu podes pedir um arquivo destes a cada 7 dias. in_progress: A compilar o seu arquivo... request: Pede o teu arquivo size: Tamanho blocks: Bloqueaste domain_blocks: Bloqueios de domínio follows: Segues lists: Listas mutes: Tens em silêncio storage: Armazenamento de média featured_tags: add_new: Adicionar nova errors: limit: Já atingiste o limite máximo de hashtags filters: contexts: home: Cronologia inicial notifications: Notificações public: Cronologias públicas thread: Conversações edit: title: Editar filtros errors: invalid_context: Inválido ou nenhum contexto fornecido invalid_irreversible: Filtragem irreversível só funciona no contexto das notificações ou do início index: delete: Apagar title: Filtros new: title: Adicionar novo filtro footer: developers: Responsáveis pelo desenvolvimento more: Mais… resources: Recursos generic: changes_saved_msg: Alterações guardadas! copy: Copiar save_changes: Guardar alterações validation_errors: one: Algo não está correcto. Por favor vê o erro abaixo other: Algo não está correto. Por favor vê os %{count} erros abaixo imports: modes: merge: Juntar merge_long: Manter os registos existentes e adicionar novos registos overwrite: Escrever por cima overwrite_long: Substituir os registos atuais pelos novos preface: Podes importar dados que tenhas exportado de outra instância, como a lista de pessoas que segues ou bloqueadas. success: Os teus dados foram enviados com sucesso e serão processados em breve types: blocking: Lista de bloqueio domain_blocking: Lista de domínios bloqueados following: Lista de pessoas que estás a seguir muting: Lista de utilizadores silenciados upload: Enviar in_memoriam_html: Em memória. invites: delete: Desativar expired: Expirados expires_in: '1800': 30 minutos '21600': 6 horas '3600': 1 hora '43200': 12 horas '604800': 1 semana '86400': 1 dia expires_in_prompt: Nunca generate: Gerar invited_by: 'Tu foste convidado por:' max_uses: one: 1 uso other: "%{count} usos" max_uses_prompt: Sem limite prompt: Gerar e partilhar ligações com outras pessoas para permitir acesso a essa instância table: expires_at: Expira uses: Usos title: Convidar pessoas lists: errors: limit: Número máximo de listas alcançado media_attachments: validations: images_and_video: Não é possível anexar um vídeo a uma publicação que já contém imagens too_many: Não é possível anexar mais de 4 arquivos migrations: acct: username@domain da nova conta currently_redirecting: 'O teu perfil está configurado para redirecionar para:' proceed: Salvar updated_msg: As configurações de migração da tua conta foram atualizadas com sucesso! moderation: title: Moderação notification_mailer: digest: action: Ver todas as notificações body: Aqui tens um breve resumo do que perdeste desde o último acesso a %{since} mention: "%{name} mencionou-te em:" new_followers_summary: one: Tens um novo seguidor! Boa! other: Tens %{count} novos seguidores! Fantástico! subject: one: "1 nova notificação desde o último acesso \U0001F418" other: "%{count} novas notificações desde o último acesso \U0001F418" title: Enquanto estiveste ausente… favourite: body: 'O teu post foi adicionado aos favoritos por %{name}:' subject: "%{name} adicionou o teu post aos favoritos" title: Novo favorito follow: body: "%{name} é teu seguidor!" subject: "%{name} começou a seguir-te" title: Novo seguidor follow_request: action: Gerir pedidos de seguidores body: "%{name} solicitou autorização para te seguir" subject: 'Seguidor pendente: %{name}' title: Nova solicitação de seguidor mention: action: Responder body: 'Foste mencionado por %{name}:' subject: "%{name} mencionou-te" title: Nova menção reblog: body: 'O teu post foi partilhado por %{name}:' subject: "%{name} partilhou o teu post" title: Nova partilha pagination: newer: Mais nova next: Seguinte older: Mais velha prev: Anterior polls: errors: already_voted: Tu já votaste nesta sondagem duplicate_options: contém itens duplicados duration_too_long: está demasiado à frente no futuro duration_too_short: é demasiado cedo expired: A sondagem já terminou over_character_limit: não pode ter mais do que %{max} caracteres cada um too_few_options: tem de ter mais do que um item too_many_options: não pode conter mais do que %{max} itens preferences: other: Outro remote_follow: acct: Entre seu usuário@domínio do qual quer seguir missing_resource: Não foi possível achar a URL de redirecionamento para sua conta no_account_html: Não tens uma conta? Tu podes <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'> aderir aqui</a> proceed: Prossiga para seguir prompt: 'Você vai seguir:' reason_html: "<strong> Porque é que este passo é necessário?</strong> <code>%{instance}</code> pode não ser o servidor onde tu estás registado. Por isso, nós precisamos de te redirecionar para o teu servidor inicial em primeiro lugar." remote_interaction: favourite: proceed: Prosseguir para os favoritos prompt: 'Queres favoritar esta publicação:' reblog: proceed: Prosseguir com partilha prompt: 'Queres partilhar esta publicação:' reply: proceed: Prosseguir com resposta prompt: 'Queres responder a esta publicação:' scheduled_statuses: over_daily_limit: Excedeste o limite de %{limit} publicações agendadas para esse dia over_total_limit: Tu excedeste o limite de %{limit} publicações agendadas too_soon: A data de agendamento tem de ser futura sessions: activity: Última atividade browser: Navegador browsers: generic: Navegador desconhecido nokia: Navegador Nokia S40 Ovi otter: Lontra current_session: Sessão atual description: "%{browser} em %{platform}" explanation: Estes são os navegadores que estão conectados com a tua conta do Mastodon. platforms: firefox_os: SO Firefox other: Plataforma desconhecida revoke: Revogar revoke_success: Sessão revogada com sucesso title: Sessões settings: authorized_apps: Aplicativos autorizados back: Voltar ao Mastodon delete: Eliminação da conta development: Desenvolvimento edit_profile: Editar perfil export: Exportar dados featured_tags: Hashtags destacadas import: Importar migrate: Migração de conta notifications: Notificações preferences: Preferências two_factor_authentication: Autenticação em dois passos statuses: attached: description: 'Anexadas: %{attached}' image: one: "%{count} imagem" other: "%{count} imagens" video: one: "%{count} vídeo" other: "%{count} vídeos" boosted_from_html: Partilhadas de %{acct_link} content_warning: 'Aviso de conteúdo: %{warning}' disallowed_hashtags: one: 'continha uma hashtag proibida: %{tags}' other: 'continha as hashtags proibidas: %{tags}' language_detection: Detectar automaticamente a língua open_in_web: Abrir no browser over_character_limit: limite de caracter excedeu %{max} pin_errors: limit: Já fixaste a quantidade máxima de publicações ownership: Posts de outras pessoas não podem ser fixados private: Post não-público não pode ser fixado reblog: Não podes fixar uma partilha poll: total_votes: one: "%{count} voto" other: "%{count} votos" vote: Votar show_more: Mostrar mais sign_in_to_participate: Inicie a sessão para participar na conversa visibilities: private: Mostrar apenas para seguidores private_long: Mostrar apenas para seguidores public: Público public_long: Todos podem ver unlisted: Público, mas não mostre no timeline público unlisted_long: Todos podem ver, porém não será postado nas timelines públicas stream_entries: pinned: Toot fixado reblogged: partilhado sensitive_content: Conteúdo sensível terms: body_html: | <h2>Política de privacidade</h2> <h3 id="collect">Que informação nós recolhemos?</h3> <ul> <li><em>Informação básica da conta</em>: Se te registares neste servidor, pode-te ser pedido que indiques um nome de utilizador, um endereço de e-mail e uma palavra-passe. Também podes introduzir informação adicional de perfil, tal como um nome a mostrar e dados biográficos, que carregues uma fotografia para o teu perfil e para o cabeçalho. O nome de utilizador, o nome a mostrar, a biografia, a imagem de perfil e a imagem de cabeçalho são sempre listados publicamente.</li> <li><em>Publicações, seguimento e outra informação pública</em>: A lista de pessoas que tu segues é pública, o mesmo é verdade para os teus seguidores. Quando tu publicas uma mensagem, a data e a hora são guardados, tal como a aplicação a partir da qual a mensagem foi enviada. As mensagens podem conter anexos multimédia, tais como fotografias ou vídeos. Publicações públicas e não listadas são acessíveis publicamente. Quando expões uma publicação no teu perfil, isso é também informação disponível publicamente. As tuas publicações são enviadas aos teus seguidores. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para servidores diferentes onde são guardadas cópias. Quando tu apagas publicações, isso também é enviado para os teus seguidores. A acção de republicar ou favoritar outra publicação é sempre pública.</li> <li><em>Publicações directas e exclusivas para seguidores</em>: Todas as publicações são guardadas e processadas no servidor. Publicações exclusivas para seguidores são enviadas para os teus seguidores e para utilizadores que são nelas mencionados. As publicações directas são enviadas apenas para os utilizadores nelas mencionados. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para diferentes servidores onde são guardadas cópias das mesmas. Nós fazemos um grande esforço para limitar o acesso a estas publicações aos utilizadores autorizados, mas outros servidores podem falhar neste objectivo. Por isso, tu deves rever os servidores a que os teus seguidores pertencem. Tu podes activar uma opção para aprovar e rejeitar manualmente novos seguidores nas configurações. <em>Por favor, tem em mente que os gestores do servidor e qualquer servidor que receba a publicação pode lê-la</em>e que os destinatários podem fazer uma captura de tela, copiar ou partilhar a publicação. <em>Não partilhes qualquer informação perigosa no Mastodon.</em></li> <li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando inicias sessão, nós guardamos o endereço de IP a partir do qual iniciaste a sessão, tal como o nome do teu navegador. Todas as sessões estão disponíveis para verificação e revogação nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado até 12 meses. Nós também podemos guardar registos de servidor, os quais incluem o endereço de IP de cada pedido dirigido ao nosso servidor.</li> </ul> <hr class="spacer" /> <h3 id="use">Para que usamos a tua informação?</h3> <p>Qualquer informação que recolhemos sobre ti pode ser usada dos seguintes modos:</p> <ul> <li>Para providenciar a funcionalidade central do Mastodon. Tu só podes interagir com o conteúdo de outras pessoas e publicar o teu próprio conteúdo depois de teres iniciado sessão. Por exemplo, tu podes seguir outras pessoas para veres as suas publicações na tua cronologia inicial personalizada. </li> <li>Para ajudar na moderação da comunidade para, por exemplo, comparar o teu endereço IP com outros conhecidos, para determinar a fuga ao banimento ou outras violações.</li> <li>O endereço de e-mail que tu forneces pode ser usado para te enviar informações e/ou notificações sobre outras pessoas que estão a interagir com o teu conteúdo ou a enviar-te mensagens, para responderes a inquéritos e/ou outros pedidos ou questões.</li> </ul> <hr class="spacer" /> <h3 id="protect">Como é que nós protegemos a tua informação?</h3> <p>Nós implementamos uma variedade de medidas de segurança para garantir a segurança da tua informação pessoal quando tu introduzes, submetes ou acedes à mesma. Entre outras coisas, a tua sessão de navegação, tal como o tráfego entre as tuas aplicações e a API, estão seguras por SSL e a tua palavra-passe é codificada usando um forte algoritmo de sentido único. Tu podes activar a autenticação em dois passos para aumentares ainda mais a segurança do acesso à tua conta.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="data-retention">Qual é a nossa política de retenção de dados?</h3> <p>Nós envidaremos todos os esforços no sentido de:</p> <ul> <li>Guardar registos do servidor contendo o endereço de IP de todos os pedidos feitos a este servidor, considerando que estes registos não serão guardados por mais de 90 dias.</li> <li>Guardar os endereços de IP associados aos utilizadores registados durante um período que não ultrapassará os 12 meses.</li> </ul> <p>Tu podes pedir e descarregar um ficheiro com o teu conteúdo, incluindo as tuas publicações, os ficheiros multimédia, a imagem de perfil e a imagem de cabeçalho.</p> <p>Tu podes apagar a tua conta de modo definitivo e a qualquer momento.</p> <hr class="spacer"/> <h3 id="cookies">Usamos cookies?</h3> <p>Sim. Cookies são pequenos ficheiros que um site ou o seu fornecedor de serviço transfere para o disco rígido do teu computador através do teu navegador (se tu permitires). Estes cookies permitem ao site reconhecer o teu navegador e, se tu tiveres uma conta registada, associá-lo a ela.</p> <p>Nós usamos os cookies para compreender e guardar as tuas preferências para as visitas futuras.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="disclose">Nós divulgamos alguma informação para entidades externas?</h3> <p>Nós não vendemos, trocamos ou transferimos de qualquer modo a tua informação pessoal que seja identificável para qualquer entidade externa. Isto não inclui terceiros de confiança que nos ajudam a manter o nosso site, conduzir o nosso negócio ou prestar-te este serviço, desde que esses terceiros concordem em manter essa informação confidencial. Poderemos também revelar a tua informação quando nós acreditamos que isso é apropriado para cumprir a lei, forçar a aplicação dos nossos termos de serviço ou proteger os direitos, propriedade e segurança, nossos e de outrem.</p> <p>O teu conteúdo público pode ser descarregado por outros servidores na rede. As tuas publicações públicas e exclusivas para os teus seguidores são enviadas para os servidores onde os teus seguidores residem e as mensagens directas são entregues aos servidores dos seus destinatários, no caso desses seguidores ou destinatários residirem num servidor diferente deste.</p> <p>Quando tu autorizas uma aplicação a usar a tua conta, dependendo da abrangência das permissões que tu aprovas, ela pode ter acesso à informação pública do teu perfil, à lista de quem segues, aos teus seguidores, às tuas listas, a todas as tuas publicações e aos teus favoritos. As aplicações nunca terão acesso ao teu endereço de e-mail ou à tua palavra-passe.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="children">Utilização do site por crianças</h3> <p>Se este servidor estiver na EU ou na EEA: O nosso site, produtos e serviços são todos dirigidos a pessoas que têm, pelo menos, 16 de idade. Se tu tens menos de 16 anos, devido aos requisitos da GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) não uses este site.</p> <p>Se este servidor estiver nos EUA: O nosso site, produtos e serviços são todos dirigidos a pessoas que têm, pelo menos, 13 anos de idade. Se tu tens menos de 13 anos de idade, devido aos requisitos da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) não uses este site.</p> <p>Os requisitos legais poderão ser diferentes se este servidor estiver noutra jurisdição.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="changes">Alterações à nossa Política de Privacidade</h3> <p>Se nós decidirmos alterar a nossa política de privacidade, nós iremos publicar essas alterações nesta página.</p> <p>Este documento é CC-BY-SA. Ele foi actualizado pela última vez em 7 de Março 2018.</p> <p>Originalmente adaptado de <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p> title: "%{instance} Termos de Serviço e Política de Privacidade" themes: contrast: Mastodon (Elevado contraste) default: Mastodon mastodon-light: Mastodon (Leve) two_factor_authentication: code_hint: Entre o código gerado pelo seu aplicativo para confirmar description_html: Se ativar a <strong>autenticação em dois passos</strong>, quando logar será necessário o seu telefone que vai gerar os tokens para validação. disable: Desativar enable: Ativar enabled: A autenticação em dois passos está ativada enabled_success: Autenticação em dois passos ativada com sucesso generate_recovery_codes: Gerar códigos para recuperar conta instructions_html: "<strong>Scaneie este código QR no seu Google Authenticator ou aplicativo similar no seu telefone</strong>. A partir de agora seu aplicativo irá gerar tokens que deverão ser digitados para você logar." lost_recovery_codes: Códigos de recuperação permite que você recupere o acesso a sua conta se você perder seu telefone. Se você perder os códigos de recuperação, você pode regera-los aqui. Seus códigos antigos serão invalidados. manual_instructions: 'Se você não puder scanear o código QR e precisa digita-los manualmente, aqui está o segredo em texto.:' recovery_codes: Cópia de segurança dos códigos de recuperação recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperação foram gerados com sucesso recovery_instructions_html: Se tu alguma vez perderes o teu smartphone, to poderás usar um dos códigos de recuperação para voltares a ter acesso à tua conta. <strong>Mantém os códigos de recuperação seguros</strong>. Por exemplo, tu podes imprimi-los e guardá-los junto a outros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: O código inserido é invalido! O horário do servidor e o horário do seu aparelho estão corretos? user_mailer: backup_ready: explanation: Pediste uma cópia completa da tua conta Mastodon. Ela já está pronta para descarregares! subject: O teu arquivo está pronto para descarregar title: Arquivo de ficheiros warning: explanation: disable: Enquanto a tua conta está congelada, os seus dados permanecem intactos, mas tu não podes executar quaisquer acções até que ela seja desbloqueada. silence: Enquanto a tua conta estiver limitada, só pessoas que já estiveres a seguir irão ver as tuas publicações neste servidor e poderás ser excluído de várias listagens públicas. No entanto, outros ainda te poderão seguir de forma manual. suspend: A tua conta foi suspensa e todas as tuas publicações e os teus ficheiros de media foram irreversivelmente removidos deste servidor e dos servidores onde tinhas seguidores. review_server_policies: Revê as políticas do servidor subject: disable: A tua conta %{acct} foi congelada none: Aviso para %{acct} silence: A tua conta %{acct} foi limitada suspend: A tua conta %{acct} foi suspensa title: disable: Conta congelada none: Aviso silence: Conta limitada suspend: Conta suspensa welcome: edit_profile_action: Configura o perfil edit_profile_step: Tu podes personalizar o teu perfil por carregar um avatar, cabeçalho, alterar o teu nickname e mais. Se tu preferires rever os novos seguidores antes deles te poderem seguir, podes bloquear a tua conta. explanation: Aqui estão algumas dicas para começares final_action: Começa a publicar final_step: 'Começa a publicar! Mesmo sem seguidores, as tuas mensagens públicas podem ser vistas por outros, por exemplo, na cronologia local e em hashtags. Tu podes querer apresentar-te na hashtag #introductions.' full_handle: O teu nome completo full_handle_hint: Isto é o que tu dirias aos teus amigos para que eles te possam enviar mensagens ou seguir-te a partir de outro servidor. review_preferences_action: Alterar preferências review_preferences_step: Certifica-te de configurar as tuas preferências, tais como os e-mails que gostarias de receber ou o nível de privacidade que desejas que as tuas publicações tenham por defeito. Se não sofres de enjoo, podes activar a opção GIF autoplay. subject: Bem-vindo ao Mastodon tip_federated_timeline: A cronologia federativa é uma visão global da rede Mastodon. Mas só inclui pessoas que os teus vizinhos subscrevem, por isso não é uma visão completa. tip_following: Tu segues o(s) administrador(es) do teu servidor por defeito. Para encontrares mais pessoas interessantes, procura nas cronologias local e federativa. tip_local_timeline: A cronologia local é uma visão global das pessoas em %{instance}. Estes são os teus vizinhos próximos! tip_mobile_webapp: Se o teu navegador móvel te oferecer a possibilidade de adicionar o Mastodon ao teu homescreen, tu podes receber notificações push. Ele age como uma aplicação nativa de vários modos! tips: Dicas title: Bem-vindo a bordo, %{name}! users: follow_limit_reached: Não podes seguir mais do que %{limit} pessoas invalid_email: O endereço de e-mail é inválido invalid_otp_token: Código de autenticação inválido otp_lost_help_html: Se tu perdeste acesso a ambos, tu podes entrar em contacto com %{email} seamless_external_login: Tu estás ligado via um serviço externo. Por isso, as configurações da palavra-passe e do e-mail não estão disponíveis. signed_in_as: 'Registado como:' verification: explanation_html: 'Tu podes <strong>comprovar que és o dono dos links nos metadados do teu perfil</strong>. Para isso, o website para o qual o link aponta tem de conter um link para o teu perfil do Mastodon. Este link <strong>tem</strong> de ter um <code>rel="me"</code> atributo. O conteúdo do texto não é relevante. Aqui está um exemplo:' verification: Verificação