--- de: about: about_hashtag_html: Dies sind öffentliche Beiträge, die mit #%{hashtag} getaggt wurden. Wenn du irgendwo im Fediversum ein Konto besitzt, kannst du mit ihnen interagieren. about_mastodon_html: Mastodon ist ein soziales Netzwerk. Es basiert auf offenen Web-Protokollen und freier, quelloffener Software. Es ist dezentral (so wie E-Mail!). about_this: Über diese Instanz administered_by: 'Administriert von:' api: API apps: Mobile Apps closed_registrations: Die Registrierung auf dieser Instanz ist momentan geschlossen. Aber du kannst dein Konto auch auf einer anderen Instanz erstellen! Von dort hast du genauso Zugriff auf das Mastodon-Netzwerk. contact: Kontakt contact_missing: Nicht angegeben contact_unavailable: N/A documentation: Dokumentation extended_description_html: |

Ein guter Platz für Regeln

Die erweiterte Beschreibung wurde noch nicht aufgesetzt.

features: humane_approach_body: Aus den Fehlern anderer Netzwerke lernend, zielt Mastodon darauf ab, mit ethischen Design-Entscheidungen den Missbrauch sozialer Medien zu verhindern. humane_approach_title: Ein menschlicherer Ansatz not_a_product_body: Mastodon ist kein kommerzielles Netzwerk. Keine Werbung, kein Abgraben deiner Daten, keine geschlossene Plattform. Es gibt keine Zentrale. not_a_product_title: Du bist ein Mensch und keine Ware real_conversation_body: Mit 500 Zeichen pro Beitrag und Features wie Inhalts- und Bilderwarnungen kannst du dich so ausdrücken, wie du es möchtest. real_conversation_title: Geschaffen für echte Gespräche within_reach_body: Verschiedene Apps für iOS, Android und andere Plattformen erlauben es dir, dank unseres blühenden API-Ökosystems, dich von überall auf dem Laufenden zu halten. within_reach_title: Immer für dich da generic_description: "%{domain} ist ein Server im Netzwerk" hosted_on: Mastodon, beherbergt auf %{domain} learn_more: Mehr erfahren other_instances: Andere Instanzen privacy_policy: Datenschutzerklärung source_code: Quellcode status_count_after: one: Statusmeldung other: Statusmeldungen status_count_before: mit terms: Nutzungsbedingungen user_count_after: one: Benutzer:in other: Benutzer:innen user_count_before: Zuhause für what_is_mastodon: Was ist Mastodon? accounts: choices_html: "%{name} empfiehlt:" follow: Folgen followers: one: Folgender other: Folgende following: Folgt joined: Beigetreten am %{date} last_active: zuletzt aktiv link_verified_on: Besitz des Links wurde überprüft am %{date} media: Medien moved_html: "%{name} ist auf %{new_profile_link} umgezogen:" network_hidden: Diese Informationen sind nicht verfügbar nothing_here: Hier gibt es nichts! people_followed_by: Profile, denen %{name} folgt people_who_follow: Profile, die %{name} folgen pin_errors: following: Du musst dieser Person bereits folgen, um sie empfehlen zu können posts: one: Beitrag other: Beiträge posts_tab_heading: Beiträge posts_with_replies: Beiträge mit Antworten reserved_username: Dieser Profilname ist belegt roles: admin: Admin bot: Bot moderator: Moderator unfollow: Entfolgen admin: account_actions: action: Aktion ausführen title: Moderationsaktion auf %{acct} ausführen account_moderation_notes: create: Notiz erstellen created_msg: Moderationsnotiz erfolgreich erstellt! delete: Löschen destroyed_msg: Moderationsnotiz erfolgreich gelöscht! accounts: are_you_sure: Bist du sicher? avatar: Profilbild by_domain: Domain change_email: changed_msg: E-Mail-Adresse des Kontos erfolgreich geändert! current_email: Aktuelle E-Mail-Adresse label: E-Mail-Adresse ändern new_email: Neue E-Mail-Adresse submit: E-Mail-Adresse ändern title: E-Mail-Adresse für %{username} ändern confirm: Bestätigen confirmed: Bestätigt confirming: Bestätigung deleted: Gelöscht demote: Degradieren disable: Ausschalten disable_two_factor_authentication: 2FA abschalten disabled: Ausgeschaltet display_name: Anzeigename domain: Domain edit: Bearbeiten email: E-Mail email_status: E-Mail-Status enable: Freischalten enabled: Freigegeben feed_url: Feed-URL followers: Folgende followers_local: "(%{local} lokal)" followers_url: URL des Folgenden follows: Folgt header: Header inbox_url: Posteingangs-URL invited_by: Eingeladen von ip: IP-Adresse joined: Beigetreten location: all: Alle local: Lokal remote: Entfernt title: Ort login_status: Loginstatus media_attachments: Medienanhänge memorialize: In Gedenkmal verwandeln moderation: active: Aktiv all: Alle silenced: Stummgeschaltet suspended: Gesperrt title: Moderation moderation_notes: Moderationsnotizen most_recent_activity: Letzte Aktivität most_recent_ip: Letzte IP-Adresse no_limits_imposed: Keine Limits eingesetzt not_subscribed: Nicht abonniert outbox_url: Postausgangs-URL perform_full_suspension: Sperren profile_url: Profil-URL promote: Befördern protocol: Protokoll public: Öffentlich push_subscription_expires: PuSH-Abonnement läuft aus redownload: Profil neu laden remove_avatar: Profilbild entfernen remove_header: Header entfernen resend_confirmation: already_confirmed: Diese:r Benutzer:in wurde bereits bestätigt send: Bestätigungsmail erneut senden success: Bestätigungs-E-Mail erfolgreich gesendet! reset: Zurücksetzen reset_password: Passwort zurücksetzen resubscribe: Wieder abonnieren role: Berechtigungen roles: admin: Administrator moderator: Moderator:in staff: Mitarbeiter user: Nutzer salmon_url: Salmon-URL search: Suche shared_inbox_url: Geteilte Posteingang-URL show: created_reports: Erstellte Beschwerdemeldungen targeted_reports: Beschwerdemeldungen von anderen silence: Stummschalten silenced: Stummgeschaltet statuses: Beiträge subscribe: Abonnieren suspended: Gesperrt title: Konten unconfirmed_email: Unbestätigte E-Mail-Adresse undo_silenced: Stummschaltung zurücknehmen undo_suspension: Sperre zurücknehmen unsubscribe: Abbestellen username: Profilname warn: Warnen web: Web action_logs: actions: assigned_to_self_report: "%{name} hat sich die Meldung %{target} selbst zugewiesen" change_email_user: "%{name} hat die E-Mail-Adresse des Nutzers %{target} geändert" confirm_user: "%{name} hat die E-Mail-Adresse von %{target} bestätigt" create_account_warning: "%{name} hat eine Warnung an %{target} gesendet" create_custom_emoji: "%{name} hat neues Emoji %{target} hochgeladen" create_domain_block: "%{name} hat die Domain %{target} blockiert" create_email_domain_block: "%{name} hat die E-Mail-Domain %{target} geblacklistet" demote_user: "%{name} stufte Benutzer:in %{target} herunter" destroy_custom_emoji: "%{name} zerstörte Emoji %{target}" destroy_domain_block: "%{name} hat die Domain %{target} entblockt" destroy_email_domain_block: "%{name} hat die E-Mail-Domain %{target} gewhitelistet" destroy_status: "%{name} hat Status von %{target} entfernt" disable_2fa_user: "%{name} hat Zwei-Faktor-Anforderung für Benutzer:in %{target} deaktiviert" disable_custom_emoji: "%{name} hat das %{target} Emoji deaktiviert" disable_user: "%{name} hat den Login für Benutzer:in %{target} deaktiviert" enable_custom_emoji: "%{name} hat das %{target} Emoji aktiviert" enable_user: "%{name} hat die Anmeldung für di:en Benutzer:in %{target} aktiviert" memorialize_account: "%{name} hat %{target}s Konto in eine Gedenkseite umgewandelt" promote_user: "%{name} hat %{target} befördert" remove_avatar_user: "%{name} hat das Profilbild von %{target} entfernt" reopen_report: "%{name} hat die Meldung %{target} wieder geöffnet" reset_password_user: "%{name} hat das Passwort für di:en Benutzer:in %{target} zurückgesetzt" resolve_report: "%{name} hat die Meldung %{target} bearbeitet" silence_account: "%{name} hat %{target}s Konto stummgeschaltet" suspend_account: "%{name} hat %{target}s Konto gesperrt" unassigned_report: "%{name} hat die Zuweisung der Meldung %{target} entfernt" unsilence_account: "%{name} hat die Stummschaltung von %{target}s Konto aufgehoben" unsuspend_account: "%{name} hat die Sperrung von %{target}s Konto aufgehoben" update_custom_emoji: "%{name} hat das %{target} Emoji aktualisiert" update_status: "%{name} hat den Status von %{target} aktualisiert" deleted_status: "(gelöschter Beitrag)" title: Überprüfungsprotokoll custom_emojis: by_domain: Domain copied_msg: Eine lokale Kopie des Emojis wurde erstellt copy: Kopieren copy_failed_msg: Es konnte keine lokale Kopie des Emojis erstellt werden created_msg: Emoji erstellt! delete: Löschen destroyed_msg: Emoji gelöscht! disable: Deaktivieren disabled_msg: Das Emoji wurde deaktiviert emoji: Emoji enable: Aktivieren enabled_msg: Das Emoji wurde aktiviert image_hint: PNG bis 50 kB listed: Gelistet new: title: Eigenes Emoji hinzufügen overwrite: Überschreiben shortcode: Kürzel shortcode_hint: Mindestens 2 Zeichen, nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche title: Eigene Emojis unlisted: Ungelistet update_failed_msg: Konnte dieses Emoji nicht aktualisieren updated_msg: Emoji erfolgreich aktualisiert! upload: Hochladen dashboard: backlog: Unerledigte Jobs config: Konfiguration feature_deletions: Kontolöschung feature_invites: Einladungslinks feature_profile_directory: Profilverzeichnis feature_registrations: Registrierung feature_relay: Föderations-Relay features: Eigenschaften hidden_service: Föderation mit versteckten Diensten open_reports: Offene Meldungen recent_users: Neueste Nutzer search: Volltextsuche single_user_mode: Einzelnutzermodus software: Software space: Speicherverbrauch title: Übersicht total_users: Benutzer:innen insgesamt trends: Trends week_interactions: Interaktionen diese Woche week_users_active: Aktiv diese Woche week_users_new: Benutzer:innen diese Woche domain_blocks: add_new: Neue Domainblockade hinzufügen created_msg: Die Domain-Blockade wird nun durchgeführt destroyed_msg: Die Domain-Blockade wurde rückgängig gemacht domain: Domain new: create: Blockade einrichten hint: Die Domain-Blockade wird nicht verhindern, dass Konteneinträge in der Datenbank erstellt werden. Aber es werden rückwirkend und automatisch alle Moderationsmethoden auf diese Konten angewendet. severity: desc_html: "Stummschaltung wird die Beiträge dieses Kontos für alle, die ihm nicht folgen, unsichtbar machen. Eine Sperre wird alle Beiträge, Medien und Profildaten dieses Kontos entfernen. Verwende Kein, um nur Mediendateien abzulehnen." noop: Kein silence: Stummschaltung suspend: Sperre title: Neue Domain-Blockade reject_media: Mediendateien ablehnen reject_media_hint: Entfernt lokal gespeicherte Mediendateien und verhindert deren künftiges Herunterladen. Für Sperren irrelevant reject_reports: Meldungen ablehnen reject_reports_hint: Ignoriere alle Meldungen von dieser Domain. Irrelevant für Sperrungen rejecting_media: Mediendateien ablehnen rejecting_reports: Beschwerdemeldungen ablehnen severity: silence: stummgeschaltet suspend: gesperrt show: affected_accounts: one: Ein Konto in der Datenbank betroffen other: "%{count} Konten in der Datenbank betroffen" retroactive: silence: Alle existierenden Konten dieser Domain nicht mehr stummschalten suspend: Alle existierenden Konten dieser Domain entsperren title: Domain-Blockade für %{domain} zurücknehmen undo: Zurücknehmen undo: Domainblockade zurücknehmen email_domain_blocks: add_new: Neue hinzufügen created_msg: E-Mail-Domain-Blockade erfolgreich erstellt delete: Löschen destroyed_msg: E-Mail-Domain-Blockade erfolgreich gelöscht domain: Domain new: create: Blockade erstellen title: Neue E-Mail-Domain-Blockade title: E-Mail-Domain-Blockade followers: back_to_account: Zurück zum Konto title: "%{acct}'s Follower" instances: delivery_available: Zustellung ist verfügbar known_accounts: one: "%{count} bekanntes Konto" other: "%{count} bekannte Accounts" moderation: all: Alle limited: Limitiert title: Moderation title: Föderation total_blocked_by_us: Von uns gesperrt total_followed_by_them: Gefolgt von denen total_followed_by_us: Gefolgt von uns total_reported: Beschwerdemeldungen über sie total_storage: Medienanhänge invites: deactivate_all: Alle deaktivieren filter: all: Alle available: Verfügbar expired: Ausgelaufen title: Filter title: Einladungen relays: add_new: Neues Relay hinzufügen delete: Löschen description_html: Ein Föderierungsrelay ist ein vermittelnder Server, der eine große Anzahl öffentlicher Beiträge zwischen Servern austauscht, die es abonnieren und zu ihm veröffentlichen. Es kann kleinen und mittleren Servern dabei helfen, Inhalte des Fediverse zu entdecken, was andernfalls das manuelle Folgen anderer Leute auf entfernten Servern durch lokale Nutzer erfordern würde. disable: Ausschalten disabled: Ausgeschaltet enable: Einschalten enable_hint: Sobald aktiviert wird dein Server alle öffentlichen Beiträge dieses Relays abonnieren und wird alle öffentlichen Beiträge dieses Servers an es senden. enabled: Eingeschaltet inbox_url: Relay-URL pending: Warte auf Zustimmung des Relays save_and_enable: Speichern und aktivieren setup: Relayverbindung einrichten status: Status title: Relays report_notes: created_msg: Meldungs-Kommentar erfolgreich erstellt! destroyed_msg: Meldungs-Kommentar erfolgreich gelöscht! reports: account: note: Notiz report: Meldung action_taken_by: Maßnahme ergriffen durch are_you_sure: Bist du dir sicher? assign_to_self: Mir zuweisen assigned: Zugewiesener Moderator comment: none: Kein created_at: Gemeldet mark_as_resolved: Als gelöst markieren mark_as_unresolved: Als ungelöst markieren notes: create: Kommentar hinzufügen create_and_resolve: Mit Kommentar lösen create_and_unresolve: Mit Kommentar wieder öffnen delete: Löschen placeholder: Beschreibe, welche Maßnahmen ergriffen wurden oder irgendwelche andere Neuigkeiten… reopen: Meldung wieder öffnen report: 'Meldung #%{id}' reported_account: Gemeldetes Konto reported_by: Gemeldet von resolved: Gelöst resolved_msg: Meldung erfolgreich gelöst! status: Status title: Meldungen unassign: Zuweisung entfernen unresolved: Ungelöst updated_at: Aktualisiert settings: activity_api_enabled: desc_html: Anzahl der lokal geposteten Beiträge, aktiven Nutzern und neuen Registrierungen in wöchentlichen Zusammenfassungen title: Veröffentliche gesamte Statistiken über Benutzeraktivitäten bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Mehrere Profilnamen durch Kommata trennen. Funktioniert nur mit lokalen und nicht gesperrten Konten. Standardwert bei freigelassenem Feld sind alle lokalen Admins. title: Konten, denen Neu-Angemeldete automatisch folgen contact_information: email: Öffentliche E-Mail-Adresse username: Profilname für die Kontaktaufnahme custom_css: desc_html: Verändere das Aussehen mit CSS, dass auf jeder Seite geladen wird title: Benutzerdefiniertes CSS hero: desc_html: Wird auf der Startseite angezeigt. Mindestens 600x100px sind empfohlen. Wenn es nicht gesetzt wurde, wird das Instanz-Thumbnail dafür verwendet title: Bild für Startseite mascot: desc_html: Angezeigt auf mehreren Seiten. Mehr als 293x205px empfohlen. Wenn es nicht gesetzt wurde wird es auf das Standard-Maskottchen zurückfallen title: Maskottchen-Bild peers_api_enabled: desc_html: Domain-Namen dieser Instanz, die im Fediverse gefunden wurden title: Veröffentliche Liste von gefundenen Instanzen preview_sensitive_media: desc_html: Linkvorschauen auf anderen Webseiten werden ein Vorschaubild anzeigen, obwohl die Medien als heikel gekennzeichnet sind title: Heikle Medien in OpenGraph-Vorschauen anzeigen profile_directory: desc_html: Erlaube Benutzer auffindbar zu sein title: Aktiviere Profilverzeichnis registrations: closed_message: desc_html: Wird auf der Frontseite angezeigt, wenn die Registrierung geschlossen ist. Du kannst HTML-Tags benutzen title: Nachricht über geschlossene Registrierung deletion: desc_html: Allen erlauben, ihr Konto eigenmächtig zu löschen title: Kontolöschung erlauben min_invite_role: disabled: Niemand title: Einladungen erlauben von open: desc_html: Allen erlauben, ein Konto zu erstellen title: Registrierung öffnen show_known_fediverse_at_about_page: desc_html: Wenn aktiviert, wird es alle Beiträge aus dem bereits bekannten Teil des Fediversums auf der Startseite anzeigen. Andernfalls werden lokale Beitrage der Instanz angezeigt. title: Verwende öffentliche Zeitleiste für die Vorschau show_staff_badge: desc_html: Zeige Mitarbeiter-Badge auf Benutzerseite title: Zeige Mitarbeiter-Badge site_description: desc_html: Einleitungsabschnitt auf der Frontseite. Beschreibe, was diese Mastodon-Instanz ausmacht. Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <a> und <em>. title: Beschreibung der Instanz site_description_extended: desc_html: Bietet sich für Verhaltenskodizes, Regeln, Richtlinien und weiteres an, was deine Instanz auszeichnet. Du kannst HTML-Tags benutzen title: Erweiterte Beschreibung der Instanz site_short_description: desc_html: Wird angezeigt in der Seitenleiste und in Meta-Tags. Beschreibe in einem einzigen Abschnitt, was Mastodon ist und was diesen Server ausmacht. Falls leer, wird die Instanz-Beschreibung verwendet. title: Kurze Instanz-Beschreibung site_terms: desc_html: Hier kannst du deine eigenen Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärung und anderes rechtlich Relevante eintragen. Du kannst HTML-Tags benutzen title: Eigene Geschäftsbedingungen site_title: Name der Instanz thumbnail: desc_html: Wird für die Vorschau via OpenGraph und API verwendet. 1200×630 px wird empfohlen title: Instanz-Thumbnail timeline_preview: desc_html: Auf der Frontseite die öffentliche Zeitleiste anzeigen title: Zeitleisten-Vorschau title: Instanz-Einstellungen statuses: back_to_account: Zurück zum Konto batch: delete: Löschen nsfw_off: Als nicht heikel markieren nsfw_on: Als heikel markieren failed_to_execute: Ausführen fehlgeschlagen media: title: Medien no_media: Keine Medien no_status_selected: Keine Beiträge wurden verändert, weil keine ausgewählt wurden title: Beiträge des Kontos with_media: Mit Medien subscriptions: callback_url: Callback-URL confirmed: Bestätigt expires_in: Verfällt in last_delivery: Letzte Zustellung title: WebSub topic: Thema tags: accounts: Konten hidden: Versteckt hide: Vor Verzeichnis verstecken name: Hashtag title: Hashtags unhide: Zeige in Verzeichnis visible: Sichtbar title: Administration warning_presets: add_new: Neu hinzufügen delete: Löschen edit: Bearbeiten edit_preset: Warnungsvorlage bearbeiten title: Warnungsvorlagen verwalten admin_mailer: new_report: body: "%{reporter} hat %{target} gemeldet" body_remote: Jemand von %{domain} hat %{target} gemeldet subject: Neue Meldung auf %{instance} (#%{id}) application_mailer: notification_preferences: Ändere E-Mail-Einstellungen salutation: "%{name}," settings: 'E-Mail-Einstellungen ändern: %{link}' view: 'Ansehen:' view_profile: Zeige Profil view_status: Zeige Status applications: created: Anwendung erfolgreich erstellt destroyed: Anwendung erfolgreich gelöscht invalid_url: Die angegebene URL ist ungültig regenerate_token: Zugangs-Token neu erstellen token_regenerated: Zugangs-Token neu erstellt warning: Sei mit diesen Daten sehr vorsichtig. Teile sie mit niemandem! your_token: Dein Zugangs-Token auth: agreement_html: Indem du dich registrierst, erklärst du dich mit den untenstehenden Regeln dieser Instanz und der Datenschutzerklärung einverstanden. change_password: Passwort confirm_email: E-Mail bestätigen delete_account: Konto löschen delete_account_html: Falls du dein Konto löschen willst, kannst du hier damit fortfahren. Du wirst um Bestätigung gebeten werden. didnt_get_confirmation: Keine Bestätigungs-Mail erhalten? forgot_password: Passwort vergessen? invalid_reset_password_token: Das Token zum Zurücksetzen des Passworts ist ungültig oder abgelaufen. Bitte fordere ein neues an. login: Anmelden logout: Abmelden migrate_account: Ziehe zu einem anderen Konto um migrate_account_html: Wenn du wünschst, dieses Konto zu einem anderen umzuziehen, kannst du dies hier einstellen. or: oder or_log_in_with: Oder anmelden mit providers: cas: CAS saml: SAML register: Registrieren register_elsewhere: Registrieren auf einem anderen Server resend_confirmation: Bestätigungs-Mail erneut versenden reset_password: Passwort zurücksetzen security: Sicherheit set_new_password: Neues Passwort setzen authorize_follow: already_following: Du folgst diesem Konto bereits error: Das Remote-Konto konnte nicht geladen werden follow: Folgen follow_request: 'Du hast eine Folgeanfrage gesendet an:' following: 'Erfolg! Du folgst nun:' post_follow: close: Oder du schließt einfach dieses Fenster. return: Zeige Profil des Benutzers web: Das Web öffnen title: "%{acct} folgen" datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}h" about_x_months: "%{count}mo" about_x_years: "%{count}y" almost_x_years: "%{count}y" half_a_minute: Gerade eben less_than_x_minutes: "%{count}m" less_than_x_seconds: Gerade eben over_x_years: "%{count}y" x_days: "%{count}d" x_minutes: "%{count}m" x_months: "%{count}mo" x_seconds: "%{count}s" deletes: bad_password_msg: Falsches Passwort confirm_password: Gib dein derzeitiges Passwort ein, um deine Identität zu bestätigen description_html: Hiermit wird dauerhaft und unwiederbringlich der Inhalt deines Kontos gelöscht und dein Konto deaktiviert. Dein Profilname wird reserviert, um künftige Imitationen zu verhindern. proceed: Konto löschen success_msg: Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht warning_html: Wir können nur dafür garantieren, dass die Inhalte auf dieser einen Instanz gelöscht werden. Bei Inhalten, die weit verbreitet wurden, ist es wahrscheinlich, dass Spuren bleiben werden. Server, die offline sind oder keine Benachrichtigungen von deinem Konto mehr empfangen, werden ihre Datenbanken nicht bereinigen. warning_title: Verfügbarkeit verstreuter Inhalte directories: directory: Profilverzeichnis explanation: Entdecke Benutzer basierend auf deren Interessen explore_mastodon: Entdecke %{title} people: one: "%{count} Person" other: "%{count} Leute" errors: '403': Dir fehlt die Befugnis, diese Seite sehen zu können. '404': Diese Seite existiert nicht. '410': Diese Seite existiert nicht mehr. '422': content: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen. Blockierst du Cookies? title: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen '429': Du wurdest gedrosselt '500': content: Bitte verzeih, etwas ist bei uns schief gegangen. title: Diese Seite ist kaputt noscript_html: Bitte aktiviere JavaScript, um die Mastodon-Web-Anwendung zu verwenden. Alternativ kannst du auch eine der nativen Mastodon-Anwendungen für deine Plattform probieren. exports: archive_takeout: date: Datum download: Dein Archiv herunterladen hint_html: Du kannst ein Archiv deiner Beiträge und hochgeladenen Medien anfragen. Die exportierten Daten werden im ActivityPub-Format gespeichert, welches mit jeder Software lesbar ist die das Format unterstützt. Du kannst alle 7 Tage ein Archiv anfordern. in_progress: Stelle dein Archiv zusammen... request: Dein Archiv anfragen size: Größe blocks: Du hast blockiert csv: CSV domain_blocks: Domainblockaden follows: Du folgst lists: Listen mutes: Du hast stummgeschaltet storage: Medienspeicher filters: contexts: home: Startseite notifications: Benachrichtigungen public: Öffentliche Zeitleisten thread: Gespräche edit: title: Filter bearbeiten errors: invalid_context: Ungültiger oder fehlender Kontext übergeben invalid_irreversible: Unwiderrufliche Filterung funktioniert nur mit Heim- oder Benachrichtigungskontext index: delete: Löschen title: Filter new: title: Neuen Filter hinzufügen followers: domain: Instanz explanation_html: Wenn du sicherstellen willst, dass deine Beiträge privat sind, musst du wissen, wer dir folgt. Deine privaten Beiträge werden an alle Instanzen weitergegeben, auf denen Menschen registriert sind, die dir folgen. Wenn du den Betreibenden einer Instanz misstraust und du befürchtest, dass sie deine Privatsphäre missachten könnten, kannst du sie hier entfernen. followers_count: Zahl der Folgenden lock_link: dein Konto sperrst purge: Von der Liste deiner Folgenden löschen success: one: Folgende von einer Domain werden soft-geblockt … other: Folgende von %{count} Domains werden soft-geblockt … true_privacy_html: Bitte beachte, dass wirklicher Schutz deiner Privatsphäre nur durch Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erreicht werden kann.. unlocked_warning_html: Wer dir folgen will, kann dies jederzeit ohne deine vorige Einverständnis tun und erhält damit automatisch Zugriff auf deine privaten Beiträge. Wenn du %{lock_link}, kannst du vorab entscheiden, wer dir folgen darf und wer nicht. unlocked_warning_title: Dein Konto ist nicht gesperrt footer: developers: Entwickler more: Mehr… resources: Ressourcen generic: changes_saved_msg: Änderungen gespeichert! copy: Kopieren save_changes: Änderungen speichern validation_errors: one: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere den Fehler other: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere %{count} Fehler imports: preface: Daten, die du aus einer anderen Instanz exportiert hast, kannst du hier importieren. Beispielsweise die Liste derjenigen, denen du folgst oder die du blockiert hast. success: Deine Daten wurden erfolgreich hochgeladen und werden in Kürze verarbeitet types: blocking: Blockierliste following: Folgeliste muting: Stummschaltungsliste upload: Hochladen in_memoriam_html: In Gedenken. invites: delete: Deaktivieren expired: Abgelaufen expires_in: '1800': 30 Minuten '21600': 6 Stunden '3600': 1 Stunde '43200': 12 Stunden '604800': 1 Woche '86400': 1 Tag expires_in_prompt: Nie generate: Generieren invited_by: 'Du wurdest eingeladen von:' max_uses: one: 1 mal verwendet other: "%{count} mal verwendet" max_uses_prompt: Kein Limit prompt: Generiere und teile Links um Zugang zu dieser Instanz zu geben table: expires_at: Läuft ab uses: Verwendungen title: Leute einladen lists: errors: limit: Du hast die maximale Anzahl an Listen erreicht media_attachments: validations: images_and_video: Es kann kein Video an einen Beitrag, der bereits Bilder enthält, angehängt werden too_many: Es können nicht mehr als 4 Bilder angehängt werden migrations: acct: benutzername@domain des neuen Kontos currently_redirecting: 'Deine Profilweiterleitung wurde gesetzt auf:' proceed: Speichern updated_msg: Deine Konto-Migrationseinstellungen wurden erfolgreich aktualisiert! moderation: title: Moderation notification_mailer: digest: action: Zeige alle Benachrichtigungen body: Hier ist eine kurze Zusammenfassung der Nachrichten, die du seit deinem letzten Besuch am %{since} verpasst hast mention: "%{name} hat dich erwähnt:" new_followers_summary: one: Außerdem ist dir seit du weg warst ein weiteres Wesen gefolgt! Juhu! other: Außerdem sind dir seit du weg warst %{count} weitere Wesen gefolgt! Großartig! subject: one: "1 neue Mitteilung seit deinem letzten Besuch \U0001F418" other: "%{count} neue Mitteilungen seit deinem letzten Besuch \U0001F418" title: In deiner Abwesenheit... favourite: body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} favorisiert:' subject: "%{name} hat deinen Beitrag favorisiert" title: Neue Favorisierung follow: body: "%{name} folgt dir jetzt!" subject: "%{name} folgt dir jetzt" title: Neuer Follower follow_request: action: Verwalte Folge-Anfragen body: "%{name} möchte dir folgen" subject: 'Ausstehender Follower: %{name}' title: Neue Folge-Anfrage mention: action: Antworten body: "%{name} hat dich erwähnt:" subject: "%{name} hat dich erwähnt" title: Neue Erwähnung reblog: body: "%{name} hat deinen Beitrag geteilt:" subject: "%{name} hat deinen Beitrag geteilt" title: Dein Beitrag wurde geteilt number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: B million: M quadrillion: Q thousand: K trillion: T unit: '' pagination: newer: Neuer next: Vorwärts older: Älter prev: Zurück truncate: "…" preferences: languages: Sprachen other: Weiteres publishing: Beiträge web: Web remote_follow: acct: Profilname@Domain, von wo aus du dieser Person folgen möchtest missing_resource: Die erforderliche Weiterleitungs-URL für dein Konto konnte nicht gefunden werden no_account_html: Noch kein Konto? Du kannst dich hier anmelden proceed: Weiter prompt: 'Du wirst dieser Person folgen:' reason_html: "Warum ist dieser Schritt erforderlich?%{instance} ist möglicherweise nicht der Server auf dem du registriert bist, also müssen wir dich erst auf deinen Heimserver weiterleiten." remote_interaction: favourite: proceed: Fortfahren zum Favorisieren prompt: 'Du möchtest diesen Beitrag favorisieren:' reblog: proceed: Fortfahren zum Teilen prompt: 'Du möchtest diesen Beitrag teilen:' reply: proceed: Fortfahren zum Antworten prompt: 'Du möchtest auf diesen Beitrag antworten:' remote_unfollow: error: Fehler title: Titel unfollowed: Entfolgt scheduled_statuses: over_daily_limit: Du hast das Limit für geplante Beiträge, dass %{limit} beträgt, für heute erreicht over_total_limit: Du hast das Limit für geplante Beiträge, dass %{limit} beträgt, erreicht too_soon: Das geplante Datum muss in der Zukunft liegen sessions: activity: Letzte Aktivität browser: Browser browsers: alipay: Alipay blackberry: Blackberry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge electron: Electron firefox: Firefox generic: Unbekannter Browser ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Nokia S40 Ovi Browser opera: Opera otter: Otter phantom_js: PhantomJS qq: QQ Browser safari: Safari uc_browser: UCBrowser weibo: Weibo current_session: Aktuelle Sitzung description: "%{browser} auf %{platform}" explanation: Dies sind die Webbrowser, die derzeit in deinem Mastodon-Konto eingeloggt sind. ip: IP-Adresse platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: Blackberry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS linux: Linux mac: Mac other: unbekannte Plattform windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Schließen revoke_success: Sitzung erfolgreich geschlossen title: Sitzungen settings: authorized_apps: Autorisierte Anwendungen back: Zurück zu Mastodon delete: Konto löschen development: Entwicklung edit_profile: Profil bearbeiten export: Datenexport followers: Autorisierte Folgende import: Datenimport migrate: Konto-Umzug notifications: Benachrichtigungen preferences: Einstellungen settings: Einstellungen two_factor_authentication: Zwei-Faktor-Auth your_apps: Deine Anwendungen statuses: attached: description: 'Angehängt: %{attached}' image: one: "%{count} Bild" other: "%{count} Bilder" video: one: "%{count} Video" other: "%{count} Videos" boosted_from_html: Geteilt von %{acct_link} content_warning: 'Inhaltswarnung: %{warning}' disallowed_hashtags: one: 'Enthält den unerlaubten Hashtag: %{tags}' other: 'Enthält die unerlaubten Hashtags: %{tags}' language_detection: Sprache automatisch erkennen open_in_web: Im Web öffnen over_character_limit: Zeichenlimit von %{max} überschritten pin_errors: limit: Du hast bereits die maximale Anzahl an Beiträgen angeheftet ownership: Du kannst nur eigene Beiträge anheften private: Du kannst nur öffentliche Beiträge anheften reblog: Du kannst keine geteilten Beiträge anheften show_more: Mehr anzeigen sign_in_to_participate: Melde dich an, um an der Konversation teilzuhaben title: '%{name}: "%{quote}"' visibilities: private: Nur Folgende private_long: Nur für Folgende sichtbar public: Öffentlich public_long: Für alle sichtbar unlisted: Nicht gelistet unlisted_long: Für alle sichtbar, aber nicht in öffentlichen Zeitleisten aufgelistet stream_entries: pinned: Angehefteter Beitrag reblogged: teilte sensitive_content: Sensible Inhalte terms: body_html: |

Datenschutzerklärung

Welche Informationen sammeln wir?


Für was verwenden wir deine Informationen?

Jede der von dir gesammelten Information kann in den folgenden Weisen verwendet werden:


Wie beschützen wir deine Informationen?

Wir implementieren eine Reihe von Sicherheitsmaßnahmen, um die Sicherheit deiner persönlichen Information sicherzustellen, wenn du persönliche Informationen eingibst, übermittelst oder auf sie zugreifst. Neben anderen Dingen, wird sowohl deine Browsersitzung, als auch der Datenverkehr zwischen deinen Anwendungen und der Programmierschnittstelle (API) mit SSL gesichert, dein Passwort wird mit einem starken Einwegalgorithmus gehasht. Du kannst Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren, um den Zugriff auf dein Konto zusätzlich abzusichern.


Was ist unsere Datenspeicherungsrichtlinie?

Wir werden mit bestem Wissen und Gewissen:

Du kannst ein Archiv deines Inhalts anfordern und herunterladen, inkludierend deiner Beiträge, Medienanhänge, Profilbilder und Headerbilder.

Du kannst dein Konto jederzeit unwiderruflich löschen.


Verwenden wir Cookies?

Ja. Cookies sind kleine Dateien, die eine Webseite oder ihr Serviceanbieter über deinen Webbrowser (sofern er es erlaubt) auf die Festplatte deines Computers überträgt. Diese Cookies ermöglichen es der Seite deinen Browser wiederzuerkennen und, sofern du ein registriertes Konto hast, diesen mit deinem registrierten Konto zu verknüpfen.

Wir verwenden Cookies, um deine Einstellungen zu verstehen und für zukünftige Besuche zu speichern.


Offenbaren wir Informationen an Dritte?

Wir verkaufen nicht, handeln nicht mit oder übertragen deine persönlich identifizierbaren Informationen nicht an Dritte. Dies beinhaltet nicht Dritte, die vertrauenswürdig sind und uns beim Betreiben unserer Seite, Leiten unseres Geschäftes oder dabei, die Dienste für dich bereitzustellen, unterstützen, sofern diese Dritte zustimmen, diese Informationen vertraulich zu halten. Wir können auch Informationen freigeben, wenn wir glauben, dass Freigabe angemessen ist, um dem Gesetz zu entsprechen, unsere Seitenrichtlinien durchzusetzen oder unsere Rechte, Eigentum und/oder Sicherheit oder die anderer zu beschützen.

Dein öffentlicher Inhalt kann durch andere Server im Netzwerk heruntergeladen werden. Deine öffentlichen und "Nur Folgende"-Beiträge werden an die Server ausgeliefert, bei denen sich deine Folgenden befinden und direkte Nachrichten werden an die Server des Empfängers ausgeliefert, falls diese Folgenden oder Empfänger sich auf einem anderen Server als diesen befinden.

Wenn du eine Anwendung autorisierst, dein Konto zu benutzen, kann diese – abhängig von den von dir genehmigten Befugnissen – auf deine öffentlichen Profilinformationen, deine Folgt- und Folgende-Liste, deine Listen, alle deine Beiträge und deine Favoriten zugreifen. Anwendungen können nie auf deine E-Mail-Adresse oder dein Passwort zugreifen


Webseitenbenutzung durch Kinder

Wenn sich dieser Server in der EU oder im Europäischen Wirtschaftsraum befinden: Unsere Website, Produkte und Dienstleistungen sind alle an Leute gerichtet, die mindestens 16 Jahre als sind. Wenn du unter 16 bist, darfst du nach den Bestimmungen der DSGVO (Datenschutz-Grundverordnung) diese Webseite nicht benutzen.

Wenn sich dieser Server in den USA befindet: Unsere Webseite, Produkte und Dienstleistungen sind alle an Leute gerichtet, die mindestens 13 Jahre alt sind. Wenn du unter 13 bist, darfst du nach den Bestimmungen des COPPA (Children's Online Privacy Protection Act, dt. "Gesetz zum Schutz der Privatsphäre von Kindern im Internet") diese Webseite nicht benutzen.

Gesetzesvorschriften können unterschiedlich sein, wenn sich dieser Server in anderer Gerichtsbarkeit befindet.


Änderung an unserer Datenschutzerklärung

Wenn wir uns entscheiden, Änderungen an unserer Datenschutzerklärung vorzunehmen, werden wird diese Änderungen auf dieser Seite bekannt gegeben.

Dies ist eine Übersetzung, Irrtümer und Übersetzungsfehler vorbehalten. Im Zweifelsfall gilt die englische Originalversion.

Dieses Dokument ist CC-BY-SA. Es wurde zuletzt aktualisiert am 7. März 2018.

Ursprünglich übernommen von der Discourse-Datenschutzerklärung.

title: "%{instance} Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung" themes: default: Mastodon mastodon-light: Mastodon (hell) time: formats: default: "%d.%m.%Y %H:%M" month: "%b %Y" two_factor_authentication: code_hint: Gib zur Bestätigung den Code ein, den deine Authenticator-App generiert hat description_html: Wenn du Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA) aktivierst, wirst du dein Telefon zum Anmelden benötigen. Darauf werden Tokens erzeugt, die du bei der Anmeldung eingeben musst. disable: Deaktivieren enable: Aktivieren enabled: Zwei-Faktor-Authentisierung ist aktiviert enabled_success: Zwei-Faktor-Authentisierung erfolgreich aktiviert generate_recovery_codes: Wiederherstellungscodes generieren instructions_html: "Lies diesen QR-Code mit Google Authenticator oder einer ähnlichen TOTP-App auf deinem Telefon ein. Von nun an wird diese App Tokens generieren, die du beim Anmelden eingeben musst." lost_recovery_codes: Wiederherstellungscodes erlauben dir, wieder den Zugang zu deinem Konto zu erlangen, falls du dein Telefon verlieren solltest. Wenn du deine Wiederherstellungscodes verloren hast, kannst du sie hier neu generieren. Deine alten Wiederherstellungscodes werden damit ungültig gemacht. manual_instructions: 'Wenn du den QR-Code nicht einlesen kannst und ihn manuell eingeben musst, ist hier das Klartext-Geheimnis:' recovery_codes: Wiederherstellungs-Codes sichern recovery_codes_regenerated: Wiederherstellungscodes erfolgreich neu generiert recovery_instructions_html: Wenn du den Zugang zu deinem Telefon verlieren solltest, kannst du einen untenstehenden Wiederherstellungscode benutzen, um wieder auf dein Konto zugreifen zu können. Bewahre die Wiederherstellungscodes gut auf. Du könntest sie beispielsweise ausdrucken und bei deinen restlichen wichtigen Dokumenten aufbewahren. setup: Einrichten wrong_code: Der eingegebene Code war ungültig! Stimmen Serverzeit und Gerätezeit? user_mailer: backup_ready: explanation: Du hast ein vollständiges Backup von deinem Mastodon-Konto angefragt. Es kann jetzt heruntergeladen werden! subject: Dein Archiv ist bereit zum Download title: Archiv-Download warning: explanation: disable: Solange dein Konto eingefroren ist, sind deine Benutzerdaten intakt; aber du kannst nichts tun, bis dein Konto entsperrt wurde. silence: Solange dein Konto limitiert ist, können nur die Leute, die dir bereits folgen, deine Beiträge auf dem Server sehen und es könnte sein, dass du von verschiedenen öffentlichen Listungen ausgeschlossen wirst. Andererseits können andere dir manuell folgen. suspend: Dein Konto wurde gesperrt und alle deine Beiträge und hochgeladenen Medien wurden unwiderruflich vom Server und anderen Servern, bei denen du Folgende hattest, gelöscht. review_server_policies: Serverrichtlinien ansehen subject: disable: Dein Konto %{acct} wurde eingefroren none: Warnung für %{acct} silence: Dein Konto %{acct} wurde limitiert suspend: Dein Konto %{acct} wurde gesperrt title: disable: Konto eingefroren none: Warnung silence: Konto limitiert suspend: Konto gesperrt welcome: edit_profile_action: Profil einstellen edit_profile_step: Du kannst dein Profil anpassen, indem du einen Avatar oder ein Titelbild hochlädst oder deinen Anzeigenamen änderst und mehr. Wenn du deine Folgenden vorher überprüfen möchtest, bevor sie dir folgen können, dann kannst du dein Profil sperren. explanation: Hier sind ein paar Tipps, um loszulegen final_action: Fang an zu posten final_step: 'Fang an zu posten! Selbst ohne Follower werden deine öffentlichen Beitrage von anderen gesehen, zum Beispiel auf der lokalen Zeitleiste oder in Hashtags. Vielleicht möchtest du dich vorstellen mit dem #introductions-Hashtag.' full_handle: Dein vollständiger Benutzername full_handle_hint: Dies ist was du deinen Freunden sagen kannst, damit sie dich anschreiben oder von einer anderen Instanz folgen können. review_preferences_action: Einstellungen ändern review_preferences_step: Stelle sicher, dass du deine Einstellungen einstellst, wie zum Beispiel welche E-Mails du gerne erhalten möchtest oder was für Privatsphäreneinstellungen voreingestellt werden sollten. Wenn dir beim Ansehen von GIFs nicht schwindelig wird, dann kannst du auch das automatische Abspielen dieser aktivieren. subject: Willkommen bei Mastodon tip_federated_timeline: Die föderierte Zeitleiste ist die sehr große Ansicht vom Mastodon-Netzwerk. Sie enthält aber auch nur Leute, denen du und deine Nachbarn folgen, sie ist also nicht komplett. tip_following: Du folgst standardmäßig deinen Server-Admin(s). Um mehr interessante Leute zu finden, kannst du die lokale oder öffentliche Zeitleiste durchsuchen. tip_local_timeline: Die lokale Zeitleiste ist eine Ansicht aller Leute auf %{instance}. Diese sind deine Nachbarn! tip_mobile_webapp: Wenn dein mobiler Browser dir anbietet Mastodon zu deinem Startbildschirm hinzuzufügen, dann kannst du Benachrichtigungen erhalten. Es verhält sich wie eine native App in vielen Wegen! tips: Tipps title: Willkommen an Bord, %{name}! users: follow_limit_reached: Du kannst nicht mehr als %{limit} Leuten folgen invalid_email: Ungültige E-Mail-Adresse invalid_otp_token: Ungültiger Zwei-Faktor-Authentisierungs-Code otp_lost_help_html: Wenn Du beides nicht mehr weißt, melde Dich bei uns unter der E-Mailadresse %{email} seamless_external_login: Du bist angemeldet über einen Drittanbieter-Dienst, weswegen Passwort- und E-Maileinstellungen nicht verfügbar sind. signed_in_as: 'Angemeldet als:' verification: explanation_html: 'Du kannst bestätigen, dass die Links in deinen Profil-Metadaten dir gehören. Dafür muss die verlinkte Website einen Link zurück auf dein Mastodon-Profil enthalten. Dieser Link muss ein rel="me"-Attribut enthalten. Der Linktext ist dabei egal. Hier ist ein Beispiel:' verification: Verifizierung