---
de:
  about:
    about_mastodon: Mastodon ist ein <em>freier, quelloffener</em> sozialer Netzwerkserver. Als <em>dezentralisierte</em> Alternative zu kommerziellen Plattformen verhindert es die Risiken, die entstehen, wenn eine einzelne Firma deine Kommunikation monopolisiert. Jeder kann Mastodon verwenden und ganz einfach am <em>sozialen Netzwerk</em> teilnehmen.
    about_this: Über diese Instanz
    apps: Apps
    business_email: 'Geschäftliche E-Mail:'
    closed_registrations: Die Registrierung ist auf dieser Instanz momentan geschlossen.
    contact: Kontakt
    description_headline: Was ist %{domain}?
    domain_count_after: andere Instanzen
    domain_count_before: Verbunden mit
    features:
      api: Offene API für Apps und Dienste
      blocks: Mächtige Block- und Stummschaltungswerkzeuge
      characters: 500 Zeichen pro Beitrag
      chronology: Zeitleisten sind chronologisch
      ethics: 'Ethisches Design: keine Werbung, kein Tracking'
      gifv: GIFV-Sets und kurze Videos
      privacy: Granulare Privatsphäre-Einstellungen für jeden Beitrag
      public: Öffentliche Zeitleisten
    features_headline: Was Mastodon einzigartig macht
    get_started: Erste Schritte
    links: Links
    other_instances: Andere Instanzen
    source_code: Quellcode
    status_count_after: Beiträge verfassten
    status_count_before: die
    terms: AGB
    user_count_after: Benutzer
    user_count_before: Heimat für
    version: Version
  accounts:
    follow: Folgen
    followers: Folgende
    following: Folgt
    nothing_here: Hier gibt es nichts!
    people_followed_by: Nutzer, denen %{name} folgt
    people_who_follow: Nutzer, die %{name} folgen
    posts: Beiträge
    remote_follow: Folgen
    unfollow: Entfolgen
  admin:
    accounts:
      are_you_sure: Bist du sicher?
      display_name: Anzeigename
      domain: Domain
      edit: Bearbeiten
      email: E-Mail
      feed_url: Feed-URL
      followers: Folgende
      follows: Folgt
      location:
        all: Alle
        local: Lokal
        remote: Entfernt
        title: Ort
      media_attachments: Medienanhänge
      moderation:
        all: Alle
        silenced: Stummgeschaltet
        suspended: Gesperrt
        title: Moderation
      most_recent_activity: Letzte Aktivität
      most_recent_ip: Letzte IP-Adresse
      not_subscribed: Nicht abonniert
      order:
        alphabetic: Alphabetisch
        most_recent: Neueste
        title: Reihenfolge
      perform_full_suspension: Führe vollständige Sperre durch
      profile_url: Profil-URL
      public: Öffentlich
      push_subscription_expires: PuSH-Abonnement läuft aus
      reset_password: Passwort zurücksetzen
      salmon_url: Salmon-URL
      show:
        created_reports: Meldungen durch dieses Konto
        report: Meldung
        targeted_reports: Meldungen über dieses Konto
      silence: Stummschalten
      statuses: Beiträge
      title: Konten
      undo_silenced: Stummschaltung zurücknehmen
      undo_suspension: Sperre zurücknehmen
      username: Benutzername
      web: Web
    domain_blocks:
      add_new: Neu hinzufügen
      created_msg: Die Domain-Blockade wird nun durchgeführt
      destroyed_msg: Die Domain-Blockade wurde rückgängig gemacht
      domain: Domain
      new:
        create: Blockade einrichten
        hint: Die Domain-Blockade wird nicht die Erstellung von Konteneinträgen in der Datenbank verhindern, aber rückwirkend und automatisch alle Moderationsmethoden auf diese Accounts anwenden.
        severity:
          desc_html: "<strong>Stummschaltung</strong> wird die Beiträge dieses Accounts für alle, die ihm nicht folgen, unsichtbar machen. Eine <strong>Sperre</strong> wird alle Beiträge, Medien und Profildaten dieses Accounts entfernen."
          silence: Stummschaltung
          suspend: Sperre
        title: Neue Domain-Blockade
      reject_media: Mediendateien ablehnen
      reject_media_hint: Entfernt lokal gespeicherte Mediendateien und verweigert künftig deren Herunterladen. Irrelevant für Sperren
      severities:
        silence: Stummschaltung
        suspend: Sperren
      severity: Gewichtung
      show:
        affected_accounts:
          one: Ein Konto in der Datenbank betroffen
          other: "%{count} Konten in der Datenbank betroffen"
        retroactive:
          silence: Alle existierenden Konten dieser Domain nicht mehr stummschalten
          suspend: Alle existierenden Konten dieser Domain entsperren
        title: Domain-Blockade für %{domain} zurücknehmen
        undo: Zurücknehmen
      title: Domain-Blockaden
      undo: Zurücknehmen
    instances:
      account_count: Bekannte Konten
      domain_name: Domain
      title: Bekannte Instanzen
    pubsubhubbub:
      callback_url: Callback-URL
      confirmed: Bestätigt
      expires_in: Verfällt in
      last_delivery: Letzte Zustellung
      title: PubSubHubbub
      topic: Thema
    reports:
      comment:
        label: Kommentar
        none: Kein
      delete: Löschen
      id: ID
      mark_as_resolved: Als gelöst markieren
      report: '#%{id} melden'
      reported_account: Gemeldetes Konto
      reported_by: Gemeldet von
      resolved: Gelöst
      silence_account: Account stummschalten
      status: Status
      suspend_account: Account sperren
      target: Ziel
      title: Meldungen
      unresolved: Ungelöst
      view: Ansehen
    settings:
      contact_information:
        email: Eine öffentliche E-Mail-Adresse angeben
        label: Kontaktinformationen
        username: Einen Benutzernamen angeben
      registrations:
        closed_message:
          desc_html: Wird auf der Frontseite angezeigt, wenn die Registrierung geschlossen ist<br>Du kannst HTML-Tags benutzen
          title: Nachricht über geschlossene Registrierung
        open:
          disabled: Deaktiviert
          enabled: Aktiviert
          title: Offene Registrierung
      setting: Einstellung
      site_description:
        desc_html: Wird als Absatz auf der Frontseite angezeigt und als Meta-Tag benutzt.<br>Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <code>&lt;a&gt;</code> und <code>&lt;em&gt;</code>.
        title: Seitenbeschreibung
      site_description_extended:
        desc_html: Wird auf der erweiterten Informationsseite angezeigt<br>Du kannst HTML-Tags benutzen
        title: Erweiterte Seitenbeschreibung
      site_title: Seitentitel
      title: Seiteneinstellungen
    title: Administration
  application_mailer:
    settings: 'E-Mail-Einstellungen ändern: %{link}'
    signature: Mastodon-Benachrichtigungen von %{instance}
    view: 'Darstellung:'
  applications:
    invalid_url: Die angegebene URL ist ungültig
  auth:
    change_password: Passwort ändern
    didnt_get_confirmation: Keine Bestätigung bekommen?
    forgot_password: Passwort vergessen?
    login: Anmelden
    logout: Abmelden
    register: Registrieren
    resend_confirmation: Bestätigung nochmal versenden
    reset_password: Passwort zurücksetzen
    set_new_password: Neues Passwort setzen
  authorize_follow:
    error: Das Profil konnte nicht geladen werden
    follow: Folgen
    prompt_html: 'Du (<strong>%{self}</strong>) möchtest dieser Person folgen:'
    title: "%{acct} folgen"
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}h"
      about_x_months: "%{count}mo"
      about_x_years: "%{count}y"
      almost_x_years: "%{count}y"
      half_a_minute: Gerade eben
      less_than_x_minutes: "%{count}m"
      less_than_x_seconds: Gerade eben
      over_x_years: "%{count}y"
      x_days: "%{count}d"
      x_minutes: "%{count}m"
      x_months: "%{count}mo"
      x_seconds: "%{count}s"
  errors:
    '404': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht.
    '410': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht mehr.
    '422':
      content: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen. Blockierst du Cookies?
      title: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen
  exports:
    blocks: Du blockierst
    csv: CSV
    follows: Du folgst
    mutes: Du schaltest stumm
    storage: Medienspeicher
  generic:
    changes_saved_msg: Änderungen gespeichert!
    powered_by: angetrieben von %{link}
    save_changes: Änderungen speichern
    validation_errors:
      one: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere den Fehler
      other: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere %{count} Fehler
  imports:
    preface: Du kannst bestimmte Daten wie die Leute, denen du folgst oder die du blockierst, in dein Konto auf dieser Instanz aus einem Export von einer anderen importieren.
    success: Deine Daten wurden erfolgreich hochgeladen und werden in Kürze verabeitet
    types:
      blocking: Blockierliste
      following: Folgeliste
      muting: Stummschaltungsliste
    upload: Hochladen
  landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> ist ein Benutzer auf %{link_to_root_path}. Du kannst ihm folgen oder mit ihm interagieren, sofern du ein Konto irgendwo in der Fediverse hast.
  landing_strip_signup_html: Wenn nicht, kannst du dich <a href="%{sign_up_path}">hier anmelden</a>.
  media_attachments:
    validations:
      images_and_video: Es kann kein Video an einen Beitrag, der bereits Bilder enthält, angehängt werden
      too_many: Es können nicht mehr als 4 Bilder angehängt werden
  notification_mailer:
    digest:
      body: 'Hier ist eine kurze Zusammenfasung dessen, was du auf %{instance} seit deinem letzten Besuch am %{since} verpasst hast:'
      mention: "%{name} hat dich erwähnt:"
      new_followers_summary:
        one: Du hast einen neuen Folgenden bekommen! Juhu!
        other: Du hast %{count} neue Folgende bekommen! Großartig!
      subject:
        one: "1 neue Mitteilung seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
        other: "%{count} neue Mitteilungen seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
    favourite:
      body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} favorisiert:'
      subject: "%{name} hat deinen Beitrag favorisiert."
    follow:
      body: "%{name} folgt dir jetzt!"
      subject: "%{name} folgt dir jetzt."
    follow_request:
      body: "%{name} möchte dir folgen:"
      subject: "%{name} möchte dir folgen."
    mention:
      body: "%{name} hat dich erwähnt:"
      subject: "%{name} hat dich erwähnt."
    reblog:
      body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} geteilt:'
      subject: "%{name} teilte deinen Beitrag."
  pagination:
    next: Vorwärts
    prev: Zurück
    truncate: "&hellip;"
  remote_follow:
    acct: Dein Nutzername@Domain, von dem aus du dieser Person folgen möchtest.
    missing_resource: Die erforderliche Weiterleitungs-URL konnte leider in deinem Profil nicht gefunden werden.
    proceed: Weiter
    prompt: 'Du wirst dieser Person folgen:'
  settings:
    authorized_apps: Autorisierte Anwendungen
    back: Zurück zu Mastodon
    edit_profile: Profil bearbeiten
    export: Datenexport
    import: Datenimport
    preferences: Einstellungen
    settings: Einstellungen
    two_factor_authentication: Zwei-Faktor-Authentisierung
  statuses:
    open_in_web: Im Web öffnen
    over_character_limit: Zeichenlimit von %{max} überschritten
    show_more: Mehr anzeigen
    visibilities:
      private: Nur Folgenden zeigen
      public: Öffentlich
      unlisted: Öffentlich, aber nicht auf der öffentlichen Zeitleiste anzeigen
  stream_entries:
    click_to_show: Klicken um zu zeigen
    reblogged: teilte
    sensitive_content: Sensible Inhalte
  time:
    formats:
      default: "%d.%m.%Y %H:%M"
  two_factor_authentication:
    code_hint: Gib den Code, den deine Authenticator-App generiert hat, zur Bestätigung an
    description_html: Wenn du <strong>Zwei-Faktor-Authentisierung</strong> aktivierst, wirst du dein Telefon zum Anmelden benötigen, welches Tokens für dich generiert, die du eingeben musst.
    disable: Deaktivieren
    enable: Aktivieren
    enabled_success: Zwei-Faktor-Authentisierung erfolgreich aktiviert
    generate_recovery_codes: Wiederherstellungscodes generieren
    instructions_html: "<strong>Lese diesen QR-Code mit Google Authenticator oder einer ähnlichen TOTP-App auf deinem Telefon ein</strong>. Von nun an wird diese App Tokens generieren, die du beim Anmelden eingeben musst."
    lost_recovery_codes: Wiederherstellungscodes erlauben dir, wieder den Zugang zu deinem Konto zu erlangen, falls du dein Telefon verlierst. Wenn du deine Wiederherstellungscodes verloren hast, kannst du sie hier regenerieren. Deine alten Wiederherstellungscodes werden damit ungültig gemacht.
    manual_instructions: 'Wenn du den QR-Code nicht einlesen kannst und ihn manuell eingeben musst, ist hier das Klartext-Geheimnis:'
    recovery_codes_regenerated: Wiederherstellungscodes erfolgreich regeneriert
    recovery_instructions: Wenn du jemals den Zugang zu deinem Telefon verlierst, kannst du einen der Wiederherstellungscodes unten benutzen, um wieder auf dein Konto zugreifen zu können. Bewahre die Wiederherstellungscodes sicher auf, indem du sie beispielsweise ausdruckst und sie zusammen mit anderen wichtigen Dokumenten lagerst.
    setup: Einrichten
    wrong_code: Der eingegebene Code war ungültig! Sind die Server- und die Gerätezeit korrekt?
  users:
    invalid_email: Ungültige E-Mail-Addresse
    invalid_otp_token: Ungültiger Zwei-Faktor-Authentisierungs-Code