about_hashtag_html:Ĉi tiuj estas la publikaj mesaĝoj markitaj per <strong>#%{hashtag}</strong>. Vi povas interagi kun ili se vi havas konton ie ajn en la fediverse.
about_mastodon_html:Mastodon estas socia reto bazita sur malfermitaj retaj protokoloj kaj sur libera malfermitkoda programo. Ĝi estas sencentra kiel retmesaĝoj.
closed_registrations:Registriĝoj estas nuntempe fermitaj en ĉi tiu nodo. Tamen, vi povas trovi alian nodon por fari konton kaj aliri al la sama reto de tie.
humane_approach_body:Lernante de eraroj de aliaj retoj, Mastodon celas fari etikajn fasonajn elektojn por batali kontraŭ misuzado de sociaj retoj.
humane_approach_title:Aliro pli humana
not_a_product_body:Mastodon ne estas komerca reto. Neniu reklamo, neniu kolektado de datumoj, neniu privilegio. Ne estas centra aŭtoritato.
not_a_product_title:Vi estas homo, ne produkto
real_conversation_body:Per 500 disponeblaj signoj, per elektebloj pri videbleco, kaj per avertoj pri enhavo, vi povas esprimi vin tiel, kiel vi volas.
real_conversation_title:Konstruita por veraj konversacioj
within_reach_body:Pluraj aplikaĵoj por iOS, Android, kaj aliaj platformoj danke al API-medio bonveniga por programistoj permesas resti en kontakto kun viaj amikoj ĉie.
within_reach_title:Ĉiam kontaktebla
generic_description:"%{domain} estas unu servilo en la reto"
hint:La domajna blokado ne evitigos kreadon de novaj kontoj en la datumbazo, sed aplikos specifajn kontrolajn agojn sur ĉi tiujn kontojn aŭtomate kaj retroaktive.
desc_html:"<strong>Kaŝi</strong> igos la mesaĝojn de la konto nevideblaj al tiuj, kiuj ne sekvas tiun. <strong>Haltigi</strong> forigos ĉiujn enhavojn, aŭdovidaĵojn kaj datumojn de la konto. Uzu <strong>Nenio</strong> se vi simple volas malakcepti aŭdovidaĵojn."
description_html:"<strong>Fratara ripetilo</strong> estas survoja servilo, kiu interŝanĝas grandan kvanton de publikaj mesaĝoj inter serviloj, kiuj abonas kaj publikigas al ĝi. <strong>Ĝi povas helpi etajn kaj mezgrandajn servilojn malkovri enhavon de la fediverse</strong>, kio normale postulus al lokaj uzantoj mane sekvi homojn de foraj serviloj."
enable_hint:Post ebligo, via servilo abonos ĉiujn publikajn mesaĝojn de tiu ripetilo, kaj komencos sendi publikajn mesaĝojn de la servilo al ĝi.
desc_html:Disigi plurajn uzantnomojn per komo. Funkcios nur por lokaj neŝlositaj kontoj. Kiam malplena, la dekomenca valoro estas ĉiuj lokaj administrantoj.
desc_html:Enkonduka alineo en la ĉefpaĝo kaj en informaj etikedoj. Vi povas uzi HTML-etikedojn, kiel <code><a></code> kaj <code><em></code>.
confirm_password:Enmetu vian nunan pasvorton por konfirmi vian identecon
description_html:Tio <strong>porĉiame kaj neŝanĝeble</strong> forigos la enhavon de via konto kaj malaktivigos ĝin. Via uzantnomo restos rezervita por eviti postajn trompojn pri identeco.
proceed:Forigi konton
success_msg:Via konto estis sukcese forigita
warning_html:La forigo de la enhavo estas certa nur por ĉi tiu aparta nodo. Enhavo, kiu estis disvastigita verŝajne lasos spurojn. Eksterretaj serviloj kaj serviloj, kiuj ne abonas viajn ĝisdatigojn ne ĝisdatigos siajn datumbazojn.
warning_title:Disponebleco de disvastigita enhavo
errors:
'403':Vi ne havas la rajton por vidi ĉi tiun paĝon.
'404':La paĝo, kiun vi serĉas, ne ekzistas.
'410':La paĝo, kiun vi serĉas, ne plu ekzistas.
'422':
content:Sekureca konfirmo malsukcesa. Ĉu vi blokas kuketojn?
title:Sekureca konfirmo malsukcesa
'429':Datumtrafiko limigita
'500':
content:Ni bedaŭras, io malsukcesis niaflanke.
title:Ĉi tiu paĝo ne estas ĝusta
noscript_html:|-
Por uzi la retan aplikaĵon de Mastodon, bonvolu ebligi JavaScript. Alimaniere, provu unu el la
<a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">operaciumaj aplikaĵoj</a> por Mastodon por via platformo.
hint_html:Vi povas peti arkivon de viaj <strong>mesaĝoj kaj alŝutitaj aŭdovidaĵoj</strong>. La eksportitaj datumoj estos en la formato ActivityPub, legebla de ajna konformema programo. Vi povas peti arkivon ĉiuseptage.
explanation_html:Se vi volas esti certa pri la privateco de viaj mesaĝoj, vi bezonas esti atenta pri tiuj, kiuj sekvas vin. <strong>Viaj privataj mesaĝoj estas liveritaj al ĉiuj nodoj, kie vi havas sekvantojn</strong>. Eble vi ŝatus kontroli ilin, kaj forigi la sekvantojn de la nodoj, kie vi ne certas ĉu via privateco estos respektita de la tiea teamo aŭ programo.
code_hint:Enmetu la kodon kreitan de via aŭtentiga aplikaĵo por konfirmi
description_html:Se vi ebligas <strong>dufaktoran aŭtentigon</strong>, vi bezonos vian poŝtelefonon por ensaluti, ĉar ĝi kreos nombrojn, kiujn vi devos enmeti.
instructions_html:"<strong>Skanu ĉi tiun QR-kodon per Google Authenticator aŭ per simila aplikaĵo en via poŝtelefono</strong>. De tiam, la aplikaĵo kreos nombrojn, kiujn vi devos enmeti."
lost_recovery_codes:Realiraj kodoj permesas rehavi aliron al via konto se vi perdis vian telefonon. Se vi perdis viajn realirajn kodojn, vi povas rekrei ilin ĉi tie. Viaj malnovaj realiraj kodoj iĝos eksvalidaj.
manual_instructions:'Se vi ne povas skani la QR-kodon kaj bezonas enmeti ĝin mane, jen la tut-teksta sekreto:'
recovery_instructions_html:Se vi perdas aliron al via telefono, vi povas uzi unu el la subaj realiraj kodoj por rehavi aliron al via konto. <strong>Konservu realirajn kodojn sekure</strong>. Ekzemple, vi povas printi ilin kaj konservi ilin kun aliaj gravaj dokumentoj.
setup:Agordi
wrong_code:La enmetita kodo estis nevalida! Ĉu la servila tempo kaj la aparata tempo ĝustas?
edit_profile_step:Vi povas proprigi vian profilon per alŝuto de profilbildo, fonbildo, ŝanĝo de via afiŝita nomo kaj pli. Se vi ŝatus kontroli novajn sekvantojn antaŭ ol ili rajtas sekvi vin, vi povas ŝlosi vian konton.
explanation:Jen kelkaj konsiloj por helpi vin komenci
final_action:Ekmesaĝi
final_step:'Ekmesaĝu! Eĉ sen sekvantoj, viaj publikaj mesaĝoj povas esti vidataj de aliaj, ekzemple en la loka tempolinio kaj en la kradvortoj. Eble vi ŝatus prezenti vin per la kradvorto #introductions.'
full_handle:Via kompleta uzantnomo
full_handle_hint:Jen kion vi dirus al viaj amikoj, por ke ili mesaĝu aŭ sekvu vin de alia nodo.
review_preferences_action:Ŝanĝi preferojn
review_preferences_step:Estu certa ke vi agordis viajn preferojn, kiel kiujn retmesaĝojn vi ŝatus ricevi, aŭ kiun dekomencan privatecan nivelon vi ŝatus ke viaj mesaĝoj havu. Se tio ne ĝenas vin, vi povas ebligi aŭtomatan ekigon de GIF-oj.
subject:Bonvenon en Mastodon
tip_bridge_html:Se vi venas de Twitter, vi povas trovi viajn amikojn en Mastodon per uzo de la <a href="%{bridge_url}">ponta aplikaĵo</a>. Tamen, tio funkcias nur se ankaŭ ili uzis la pontan aplikaĵon!
tip_federated_timeline:La fratara tempolinio estas antaŭvido de la reto de Mastodon. Sed ĝi enhavas nur homojn, kiuj estas sekvataj de aliaj homoj de via nodo, do ĝi ne estas kompleta.
tip_following:Vi dekomence sekvas la administrantojn de via servilo. Por trovi pli da interesaj homoj, rigardu la lokan kaj frataran tempoliniojn.
tip_local_timeline:La loka tempolinio estas antaŭvido de la homoj en %{instance}. Ĉi tiuj estas viaj apudaj najbaroj!
tip_mobile_webapp:Se via telefona retumilo proponas al vi aldoni Mastodon al via hejma ekrano, vi povas ricevi puŝsciigojn. Tio multmaniere funkcias kiel operaciuma aplikaĵo!